εν αρχη ην ο λογοϲ
και ο λογοϲ ην
προϲ τον θν και
θϲ
(Juan 1:1: En el principio era el Logos, y el Logos estaba con Dios, y el logos era Dios.)
-Codex Sinaiticus, folio 247a.
Los hebraístas cristianos tales como Frantz Delitschz tradujeron tal versículo del Evangelio de Juan como:
בְּרֵאשִׁית הָיָה הַדָּבָר וְהַדָּבָר הָיָה אֵת הָאֱלֹהִים וֵאלֹהִים הָיָה הַדָּבָר
(Traducción propia: En el principio era el Davar y el Davar era con Di’s, y Di’s estaba con el Davar’).
Tal traducción influiría en el pensamiento de los judíos-mesiánicos ya que Frantz Delischz utilizaría la palabra ‘Berreshit’ (En el principio), haciéndose eco del comienzo de Génesis 1:1. Los judíos-mesiánicos para ello utilizan en su lugar la palabra aramea ‘מימרא’ (Memra) del Targum Onkelos sobre Genesís 3:8, en la que se traduce la palabra ‘ק֨וֹל’ (sonido) por ‘מֵימְרָא’, lo cual deducen que Yeshu estaba con Di’s en el jardín del Edén hablando con Adam HaRishón. Es interesante ver que a diferencia de Matí (Mateo) y Lucas, Yojanan (Juan) no incluye una narración de la infancia que describa la concepción y el nacimiento de Yeshu; ni Yosef ni Miriam (María) figuran en el relato de los orígenes humanos de Yeshu. Más bien, la llegada de Yeshu al mundo se describe en términos cosmológicos y se enfatiza su papel como hijo de Di’s, o más bien como ‘una deidad auto engendrada’ (Juan 1:18).
Según Yitzjak ben Mosheh ha-Levy, generalmente conocido como Profiat Duran o EFo”Di, es uno de los escritores polémicos más excepcionales de la Edad Media, en su obra llamada Kelimat ha-Goyim explica que en el Evangelio de Juan llamó a Yeshu solo "la Palabra de Dios", lo que podría demostrar que Juan tenía una dualidad (השינות) en Dios (y no la Trinidad), ya que Juan no menciona el Espíritu en Juan 1:14. Se puede entender que Juan expresa una dualidad en el dios cristiano. Sin embargo la relación de Memra’ con el término griego Logos es una mera fantasía, en primero porque en la Peshita del Evangelio de Juan, no utiliza tal palabra sino que en su lugar aparece la palabra ‘Melta’ (ܡܶܠܬ݂ܳܐ-מֵלתָא), tal como se puede leer:
ܒ݁ܪܺܫܺܝܬ݂ ܐܺܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܗ݈ܘܳܐ ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܘܗܽܘ ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܐܺܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܗ݈ܘܳܐ ܠܘܳܬ݂ ܐܰܠܳܗܳܐ ܘܰܐܠܳܗܳܐ ܐܺܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܗ݈ܘܳܐ ܗܽܘ ܡܶܠܬ݂ܳܐ
בּרִשִׁית אִיתַוהי הוָא מֵלתָא והוּ מֵלתָא אִיתַוהי הוָא לוָת אַלָהָא וַאלָהָא אִיתַוהי הוָא הוּ מֵלתָא
Por otra parte, en evidencia de la literatura judeo-cristiana primitiva se utiliza la palabra árabe ‘alkalima-الكلمة’ cuyo equivalente en hebreo es ‘המילה’ (la palabra), como se puede leer en el Tathbit 1:142-143:
قال ، "علماؤنا ، والذي هو قدوة لجميع طوائفنا ، أن يشو كانت الكلمة الأبدية في البداية. كانت الكلمة أبدية مع الله والله هو الكلمة" ... وايشوع هو عيسی با لشيابية.
האמרה, "מלומדינו, וזה המופת לכל כתותינו, אמר, ישו היה המילה הנצחית בהתחלה. המילה הייתה נצחית עם אליל ואליל היא המילה ... ישו הוא עיסא בסורית.
Dicen: “Nuestros eruditos, y el que es el ejemplo de todas nuestras sectas, dijo: ‘Ishu 'era la Palabra eterna en el principio. La Palabra estaba eternamente con Dios y Dios es la Palabra’ (Juan 1:1) ... Ishu' es Isa` en siríaco.
-Cf. Gabriel Said Reynolds & Samir Khalil Samir. (2010). Abd al-Jabbar, Critique of Christian Origins. USA: Brigham Young University Press. 1:142-143. I:142-143, p. 15.
El concepto del ‘Logos’ tiene un referente judío, y es con el apostata de Filón de Alejandría quien describe a Sofía como la 'madre del Logos' (De Fuga et Inventione, 19) Sofía, cuyo nombre significa; ‘Sabiduría', había sido la diosa de los filósofos paganos durante siglos. De hecho, la palabra "filósofo", utilizada por primera vez por Pitágoras, significa "amante de Sofía". Filón de Alejandría describe el Logos es un concepto filosófico pagano con muchos significados. Para Filón, el Logos es la guía en el camino que conduce a la diosa pagana de Sofía y su gnosis. (De Opificio Mundi, 118-119). Filón describe a Mosheh (Moisés) como la personificación del Logos y como un “hijo de Sofía" ((De Fuga et Inventione 109) Los gnósticos cristianos posteriores describen a su Yeshu de la misma manera. El libro de los Hechos de Juan de los gnósticos cristianos anuncia: “En mí conoce el Logos de Sofía”. (Ver. 'El Himno de Jesús' la 'Danza redonda' en Los Hechos de Juan.) El concepto de Logos, generalmente traducido por el término engañoso "Verbo", resulta más familiar en las primeras líneas del Evangelio de Juan, en el que se describe a Yeshu como una encarnación del Logos. Este pasaje, escrito en forma de himno antifonal, es claramente una cita de una obra anterior como Filón de Alejandría. Todo lo que dice de Yeshu, que es el enviado de Sofía, ya se había dicho de la propia Diosa en la literatura de Sofía. Filón tenía su base en Alejandría en Egipto, el centro cultural del mundo antiguo y un crisol ecléctico de diferentes tradiciones espirituales. Aquí, tomando como modelos mitológicos las figuras paganas de Osiris-Dionisio y la Gran Madre, este gnóstico judío creó sus propias figuras míticas del Logos y Sofía. Un poco más tarde estas mismas figuras aparecerían como Yeshu y Sofía, la figura central; figuras de los mitos enseñados por prósperas escuelas de gnosticismo cristiano que operan en todo el Mediterráneo.
Esto incluso aparece entre los primeros judeo-cristianos (minim), quienes también creían en la dualidad-cristiana, como se puede ver atestiguado en el Talmud Bavlí masejet Sanhedrin 38b donde R’ Ishmael permite que un más completo responda a "cierto min" que afirma que Génesis 19:24 ("el Eterno hizo llover sobre Sodoma y Gomorra fuego sulfuroso del Eterno-וַֽיהוָ֗ה הִמְטִ֧יר עַל־סְדֹ֛ם וְעַל־עֲמֹרָ֖ה גָּפְרִ֣ית וָאֵ֑שׁ מֵאֵ֥ת יְהוָ֖ה מִן־הַשָּׁמָֽיִם") tal hereje alude a una segunda deidad, el texto clave es este:
אמר ליה ההוא מינא לר' ישמעאל בר' יוסי כתיב (בראשית יט, כד) וה' המטיר על סדום ועל עמורה גפרית ואש מאת ה' מאתו מיבעי ליה א"ל ההוא כובס שבקיה אנא מהדרנא ליה דכתיב (בראשית ד, כג) ויאמר למך לנשיו עדה וצלה שמען קולי נשי למך נשיי מיבעי ליה אלא משתעי קרא הכי הכא נמי משתעי קרא הכי א"ל מנא לך הא מפירקיה דר"מ שמיע לי
La Gemará relata: Cierto hereje le dijo a Rabí Ishmael, hijo de Rabí Yosei: Está escrito: “Y el Eterno hizo llover sobre Sodoma y sobre Gomorra azufre y fuego de parte del Eterno desde los cielos” (Génesis 19:24). El min (hereje) planteó la pregunta: Debería haber dicho: De Él desde el cielo. Cierto lavador le dijo a Rabí Ishmael: Déjalo en paz; Yo le responderé. Así está escrito: “Y Lemec dijo a sus mujeres: Ada y Zila, oíd mi voz; esposas de Lemec, oíd mi palabra” (Génesis 4:23). Uno puede plantear la pregunta: debería haber escrito: Mis esposas, y no: "Esposas de Lemec". Más bien, es el estilo de verso a hablar de esta manera. También en este caso, es el estilo de verso a hablar de esta manera. Rabí Ishmael le dijo al lavador: ¿ De dónde escuchaste esta interpretación? El lavador le dijo: Lo escuché en la conferencia del rabino Meir .
El rabino Adolf Büchler notó la opinión de Justino Mártir de que el versículo se refiere al Logos, es decir, a Yeshu, quien sería entonces el agente de Dios en la destrucción de Sodoma y Gomorra. Buchler identificó además al min como un gnóstico o "cristiano pagano". (Buchler, "The Minim of Sepphoris and Tiberias”, pp. 260-61.) Alan Segal también sugiere que el pasaje es una respuesta a los goim-cristianos como Justino y lo considera una prueba de que los cristianos ortodoxos eran considerados herejes que creían en "dos poderes en el cielo ". (Segal, “Two Powers”, 118-19.) Sea como fuere, la sugia’ (debate talmúdico) también atribuye desafíos formulados de manera similar a otros minim, un emperador y un mago. Si R’ Ishmael tuvo que enfrentarse en Séforis con creyentes cristianos de los "dos poderes", no se ha proporcionado una idea real del alcance de la herejía o de su esfuerzo por oponerse a ella.
Lo que sí podemos ver, es el alcance de tal creencia emanada del Juan 1:1 entre primeros brujos cristianos del siglo I hasta el siglo IV tal como se atestigua en los Papiros mágicos griegos o mejor conocidos como ‘Papyri Graecae Magicae’ tales papiros como sabemos fueron hallados en los desiertos de Egipto, que arrojan luz de algún modo sobre el sincretismo mágico-religioso del Egipto grecorromano y su área circundante.
Tales papiros venían siendo un “Manual de mago” o para la religión sincretista del Egipto grecorromano debido a la variedad de prácticas que contienen. Por práctica mágica se entiende aquí una unidad de palabras y acciones que se compone de varias partes y busca un fin mágico para beneficiar o perjudicar a otra persona. En tal descubrimiento, existen por lo menos 11 papiros (P5C-D; P19; BKT 6.7.124; PSI 6.71956; P.Oxy. 8.1151212; P.Köln 8.340227; P.Vindob. G 29831; P.Berl. inv. 11710; P.Köln 8.340; O O1-20) papiros que citan a Juan 1:1 como parte del ritual que debe hacer el mago, cuyo objetivo era buscar la protección mágica (BKT 6.7.124), o de tipo doxológica (alabanza al dios dual del cristianismo) (PSI 6.71956); para invocar brujería para curar (P.Oxy. 8.1151212 y P.Köln 8.340227 ); como rezo protector (P.Vindob. G 29831), veamos lo que dice uno de estos papiros-amuletos utilizados por los primero brujos judeo-cristianos del Egipto grecorromano, el cual se encuentra catalogado como el papiro P5C-D:
“«Ven 366 en mi socorro, de las garras del perro ... de cuernos de toros salvajes ... con mis hermanos en medio de la asamblea, te cantaré 367, Mío. .. y de los mártires que han testificado ... Sabbatio, Probatio, Esteban, Ciriaco, con las oraciones de la misma ... oh bueno, guarda a tu esclava de toda enfermedad de su cuerpo y la redimirás de toda s debilidad de su alma, por el nombre del Señor. La salvación.. . del Dios vivo. » Puesto que muchos intentaron dar una explicación ordenada sobre los hechos plenamente ciertos entre nosotros 368. «Libro del origen de Iesu Xhistou)) 369. En el principio existía la Palabra y la Palabra se dirigía a Dios y Dios era la Palabra)) 370. Santo Focas, San Mercurio, guarda a tu esclava. (Cruz.)”
(Cruz.) Huye, espíritu 0diad0; Xristo te persigue. 5 Te han atrapado el Hijo de Dios y el Espíritu Santo. Dios lo de la piscina probática, salva a tu esclava Ioania, hija de Anastasia, alias Eufemia, de todo mal. «En el principio existía la Palabra y la Palabra se dirigía a Dios y la Palabra era Dios. Y todo se hizo por medio de ella, y sin ella no se hizo nada de lo hecho» 365.
-P 5B
O uno de los papiros más famosos que citan a Juan 1:1 como fórmula para la encantación protectora del brujo, se encuentra en el papiro catalogado BKT 6.7.124 LDAB 6091 de Bruyn and Dijkstra 4 el cual dice:
1 ✝ ἐν ὀνόματι τοῦ π(ατ)ρ(ὸ)ς κ(αὶ) τοῦ υ(ἱο)ῦ κ(αὶ) τοῦ ἁγίου πν(εύματο)ς ὁ κατοικον ἐν βοηθείᾳ τοῦ ὑψίστου ἐν σκέπῃ τοῦ κ(υρίo)υ τοῦ οὐρανοῦ αὐλῆσθαι
✝ ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος καὶ ὁ λόγος ἦν πρ(ὸς)
5 τὸν <θεόν> κ(αὶ) θ(εὸ)ς ἦν ὁ λόγος οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θ(εό)ν
>–––––––––––––
✝ βίβλος γεννέεσενς Ἰ(ησο)ῦ Χ(ριστο)ῦ υ(ἱο)ῦ Δα(υὶ)δ υ(ἱο)ῦ Ἀβρ(αάμ) ✝ ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου ’Υισοῦ Χ(ριστο)ῦ υ(ἱο)ῦ τοῦ θ(εοῦ) ✝ ἐπειδήπερ πολλοὶ ἐπεχείρισαν
10 ἀνάξασθαι δί: >–––––––––––––
✝
κ(ύριο)ς ἐμοὶ βοηθὸς κ(αὶ) οὐ φοβηθήσο- μαι τί πηοίσει μοι ἄν(θρωπ)ος
✝ κ(ύριο)ς ἐμοὶ βοηθὸς κἀγὼ ἐπόψομαι
τοὺς ἐκθρούς μου
>–––––––––––––
15 ✝ κ(ύριο)ς στερόομά μου κ(αὶ) καταφυγή μ[oυ] κ(αὶ) ῥυστής μου:
>–––––––––––––
✝ περιυγεν ὁ κ(ύριο)ς Ἰ(ησοῦ)ς ὅλην τὴν Γαλλείαν διδάσκον ἐν ταῖς συναγωγες αὐτον κ(αὶ) κυρησον τὸ εὐαγγέλειον τῆς βασιλεί(ας)
20 κ(αὶ) θεραπεύον πᾶσαν νόσον καὶ πᾶσαν μαλακία(ν)
✝ τὸ σῶμα κ(αὶ) τὸ αἷμα τοῦ Χ(ριστο)ῦ φεῖσαι τοῦ δού-
λου σου τὸν φοροῦντα τὸ φυλακτήριον τοῦτο ἀμὴν ἀλληλούϊα ✝ α ✝ ω ✝
(Traducción: En el nombre del padre, del hijo y del Espíritu Santo. (Sal. 90: 1) El que vive en la ayuda del Altísimo morará al abrigo del Señor del cielo […] (Juan 1: 1-2) En el principio era la palabra, y la palabra era con (Dios), y la palabra era Dios. Este estaba al principio con Dios. (Mateo 1: 1) un relato de la genealogía de Iesu Xhistou, hijo de David, hijo de Abraham. (Marcos 1: 1) [El] comienzo del evangelio de Yisou Xhistou, hijo de Dios. (Lucas 1: 1) Dado que muchos se han comprometido a establecer una cuenta […] (Sal. 117: 6-7) El Señor es mi ayuda y no temeré lo que una persona pueda hacerme. El Señor me ayuda y observaré a mis enemigos. (Sal. 17: 3) El Señor es mi firmeza, mi refugio y mi salvador. (Mat. 4:23) Y I(esou)S (Yeshu) recorrió toda Galilean enseñando y predicando el evangélion del Imperio (Baseileías) y sanando toda enfermedad y toda dolencia [sic] y toda dolencia entre la gente. (Encantamiento) El cuerpo y la sangre de Xristou perdonan a tu sirviente que lleva este amuleto. Amén. Alleloujah. ✝ α ✝ ω ✝.)
Como podemos ver, el Evangelio de Juan 1:1 se utilizó como un texto para realizar prácticas mágicas, incluso es interesante que en el descubrimiento de los ‘Papyri Graecae Magicae’ los magos se llamarán a sí mismo como prophétes, por lo que no es nada raro que Yeshu hiciera el oráculo (porque también fue un brujo) que de su secta de pritzim saldrían brujos tal como se lee en el Evangelio de Mateo 23:34:
δια τουτο ϊδου εγω
αποϲτελλω προϲ ϋ
μαϲ προφηταϲ και
ϲοφουϲ και γραμ
ματιϲ εξ αυτων
αποκτενιτε και
ϲταυρωϲετε εξ αυ
των και μαϲτιγω
ϲετε εν τεϲ ϲυνα
γωγεϲ ϋμων και
διωξετε απο πο
(Traducción: Por tanto, he aquí, os envío prophétes (magos / adivinos), sofistas y secretarios; de ellos mataréis y colgareis, y de ellos azotaréis en vuestras sinagogas, y perseguiréis de ciudad en ciudad.)
-Codex Sinaiticus, folio 213a.
Conclusión.
Como podemos darnos cuenta, el cristianismo primitivo con sus “judeo”-cristianos o ‘minim’ demuestra la diversas formas en que los primeros “judeo”-cristianos usaban las Escrituras de forma pagana, con usos idólatras y de brujería, en ningún momento el Evangelio de Juan decanto en judaísmo o en observancia de la Torah o para perfeccionar el cumplimiento de mitzvot, todo lo contrario, decanto en la creencia idólatra de la dualidad del dios cristiano, y peor aún, en ejercer encantamientos de brujería; los modernos judíos-mesiánicos mienten al decir que el Evangelio es judío, o sobre la farsa de las “Raíces Hebreas del cristianismo” lo cual como hemos visto, no existió en la antigüedad, todo decanta en el paganismo grecorromano del cual Yeshu perteneció.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Tu opinión es importante para nosotros!