2/21/2021

Juan 1:38: ¿Yeshu fue un rabino o un mumar?

BS"D

Tanto judíos seculares, así como los judíos-mesiánicos tienen el punto de acuerdo en considerar a Yeshu (o Yeshúa) como un rabino. Sin embargo, algunos han sugerido que el término puede ser posterior a la época de Yeshu, por lo que aplicarlo a Yeshu no es apropiado. Otros han dicho que Yeshu rechazó el título porque se negó a asociarse con los maestros religiosos judíos de su época. 

 

¿Qué dice el Brit HaMetumtom?

En el texto de los evangelios, las letras griegas se utilizan para deletrear la palabra hebrea "rabino" como ραββι en lugar de traducirla a un equivalente griego en 15 lugares (ver Mateo 23:7-8; Marcos 9:5; Juan 1: 38, 49 y en otros lugares). En estos pasajes, Yeshu fue llamado rabino principalmente por los discípulos, a saber, Pedro, Natanael y Judas, y algunos aspirantes a discípulos, incluido Nicodemo. Los discípulos de Juan el Bautista también lo llamaron "rabino" (Juan 3:26). Existe un pasaje donde se encuentra la palabra ραββι (rabí):

ηκουϲαν οι δυο μα

θηται αυτου λαλου

τοϲ · και ηκολουθη

ϲαν τω ιυ : 

ϲτραφειϲ ο ιϲ και θεα

ϲαμενοϲ αυτουϲ 

ακολουθουνταϲ λε

γει  · τι ζητειτε · οι δε 

ειπον αυτω · ραββει ·

(Traducción: 1:37:

1:37 IeShu se volvió y vio que lo seguían y les dijo:

1:38 ¿Qué buscas? Ellos le dijeron: Rabeí [ραββει] (que se llama, cuando se traduce, Maestro), ¿Dónde estás?)

Juan 1:37-38, Codex Sinaiticus folio 247a-b.

 

El Evangelio de Juan explica que su uso de “rabino” es el equivalente de la palabra griega didaskale (διδαϲκαλε), que vulgarmente significa "maestro", pero también puede significar: ‘poeta dramático’ ya que fue ‘llamado διδάσκαλος porque enseñó a los actores’. (Ver. Aristófanes, pájaros 912; Ajarnians 628,  Antifon, sobre los bailarines 6:13), no es necesario que le identifique como un ‘rabino’ (רבי), en este caso podría tratarse de un ‘מְשׁוֹרֵר’. 

 

Es entendible entender la ignorancia de los cristianos y mesiánicos, que supongan que cuando ven en el Brit HaMetumtom que llaman a Yeshu como "maestro" supongan que en un texto de fantasía en hebreo se le llamó originalmente como “rabino”, es la nueva programación que han implantado los misioneros y los protestantes entre el público ignorante.  

Además, en un texto paralelo donde se utiliza la palabra ‘didaskale’ es en el Evangelio Griego de Mateo (8:19) encontramos que en el Evangelio Hebreo de Mateo utiliza la palabra ‘אדו׳’ (ado’ = ‘seño’), aquí no aparece la palabra ‘rabí’, similar como aparece en otros pasajes de tal obra (8:8; 14:28; 13:30; 16:22). 

 

¿Ribboní es un sinónimo a la palabra Rabí en el Nuevo Testamento?

En los escritos del Brit HaMetumtom (Nuevo Testamento), existe la palabra griega transliterada "Rabouni" (ραββουνι) solamente ocurre en dos versos: Marcos 10:51 en boca de Bar-Timaios (como se puede ver en el Codex Sinaiticus folio 224a) y en Juan 20:16 en boca de María de Magdala (en el Codex Sinaiticus folio 259b), y en este evangelio proporciona información que tal palabra es del idioma "ebraisti" (Ἑβραϊστί) y explica su signifinificado como "maestro" (διδαϲκαλε), tal como se lee:

λεγει αυτη ο ιϲ · μαρι

αμ · ϲτραφειϲα δε ε

κεινη · λεγει αυτω ε

βραϊϲτι ραββουνι · 

ο λεγεται διδαϲκαλε

(Traducción: IeShu le dijo: ¡Mariam! Ella se volvió y le dijo en hebreo: Rabouni, que se llama: ‘maestro’.)

 

Hemos de aclarar algo, y es que la palabra Rabí (רבי) es un título para los eruditos del pueblo de Israel, especialmente para los Tanaim, y para los Amoraim de la zona de Israel, tal como se puede constatar en el Talmud Bavlí masejet Bava Metzia 85a; Tamud Bavlí masejet Avodah Zarah 17b. 

O la palabra ‘Rab’ (רַב) significa superior, maestro (T.B Gitin 23b; Targum Yonathan sobre I Samuel 22:14), o puede significar ‘maestro’ (Pirkei Avot 1:16; T.B. Jagigah 5a), Mientras que la palabra ‘Rabba’ (רַבָּא) es el título del babilónico para los amoraim (ver. T.B Pesajim 52b), así como puede significar ‘oficial’ (ver. Targum de Onkelos sobre Génesis 37).

 

Sin embargo, la palabra "Rabbouni" (ραββουνι) que aparece dos veces en el Nuevo Testamento es una palabra aramea (y no hebrea), la cual no tiene relación con la palabra "Rabbí". Como hemos mencionado, la palabra "Rabboni" tiene su raíz en el idioma arameo, y un ejemplo son los targumim arameos, que utiliza la palabra ‘riboní’.  

Esta palabra dependiendo de su contexto en los targumim, tiene la connotación algunas veces de "mi señor", "mi maestro" (e incluso se podría pensar que significa "mi marido").

Por ejemplo, en el Targum de Onkelos (de la Geniza de El Cairo) de Berreshit/ Genesis 44:18 se lee lo siguiente:

 

וּקְרֵב לְוָתֵיהּ יְהוּדָה וַאֲמַר בְּבָעוּ רִבּוֹנִי יְמַלֶּל כְּעַן עַבְדָךְ פִּתְגָּמָא קֳדָם רִבּוֹנִי וְלָא יִתְקֵף רוּגְזָךְ בְּעַבְדָךְ אֲרֵי כְפַרְעֹה כֶּן אָתְּ

(Traducción: Yehudah se acercó a él [Yosef] y dijo: Por favor, mi soberano (Ribboní), deja que tu siervo hable [ahora] una palabra en los oídos de mi soberano (Ribboní), y no te enojes con tu sirviente. porque eres igual a Faraón.)

-Traducción del Targum de Onkelos Génesis 44, Metsudah Jumash, Metsudah Publications, 2009. 

 

Pasa lo mismo en el Targum de Onkelos sobre Berreshit/ Genesis 44:16, 19, 20, 22, 24, y 33 (de la Geniza de El Cairo) se lee "רִיבוֹנִי" (Ribboni)  = Mi soberano.

 

Por otra parte, los biblistas dicen que existen casos que la palabra "Rabboni"/"Ribboni" es usado como "mi marido", tal como aparece en el Targum de Onkelos sobre Berreshit 18:12 donde se traduce el hebreo אדֹנִי "adoni" ( mi señor)  por  "רִבּוֹנִי" "Ribboni", cuando Sarah se refiere a su esposo Avraham, tal como se puede leer:

וְחַיְכַת שָׂרָה בִּמְעָהַהּ לְמֵימָר בָּתַר דְּסֵיבִית הֲוַת לִי עוּלֵימוּ וְרִבּוֹנִי סִיב

(Traducción: Sara se rió para sí misma diciendo: Ahora que estoy agotada [vieja], ¿tendré el placer [de un hijo], siendo mi soberano [también] un anciano.)

 

El Klein Dictionary, de la 1ra Edición, traduce la palabra רִבּוֹנִי como ‘sovereign’ (soberano), e indica que la tal palabra proviene de רִבּוֹן la cual significa, soberano, señor, o gobernante, es por ello que incluso solo esta palabra se refiere a Di’s, tal como se puede encontrar en el Talmud Yerushalmí masejet Berajot 4:2; Yoma 8:7; y Ta’anit 3:8. Pero tal palabra no se traduce como ‘mi esposo’ ya que para la palabra ‘mi esposo’ tanto en arameo como en hebreo se utiliza la palabra ‘בַּעֲלִי’ (ba’alí) tal como se puede ver en un par de ejemplos en el Talmud Bavlí Berajot 31b; Sanhedrin 107b; Shabat 13a; Sotah 47a, y Talmud Steinsaltz sobre Nedarim 20b:1,2. 

 

Incluso, en los únicos pasajes en el que a Yeshu se le menciona como “rabino” en el Evangelio Hebreo de Mateo es por parte de los pritzim (violadores) de la comitiva de Herodes, quienes lo vinculan como un ‘rabino que aprende del camino de los dioses’ (רבי ידענו שנאמן אתה ורלמוד באמונה דרך אלים) tal como se lee en el capítulo 93, y en el capítulo 108:25, y 111:49 donde Ivda Ascarioto le llamó con tal epíteto, antes de entregarle y durante la entrega. 

 

Pero hay más aquí. Aproximadamente en la época de Yeshu, hubo un cambio en la forma en que se usaba la palabra "rabino". La palabra no se usó como título de un maestro religioso en la época de Yeshu, sino que se convirtió en tal después del 70 d.C. Los maestros judíos que vivieron algunas décadas antes de su tiempo, como Hilel y Shamai, no fueron llamados "Rabi Hilel" y "Rabi Shamai", a pesar de que tenían numerosos discípulos. Fue solo después del 70 d.C. que encontramos numerosos maestros religiosos que tenían el título de "rabino", como "Rabí Akiva" o "Rabí Eliezar".  El título de rabino-רבי, fue mencionado hacía los eruditos rabínicos, especialmente para los de los Tannaim y de los Amoraim, tal como se encuentra en el Talmud Bavli Bava Metzía 85a:

כל יומא הוה אמר לקרייתי אנא איזיל אמר ליה חכים עבדו יתך וגולתא דדהבא פרסו עלך ורבי קרו לך ואת אמרת לקרייתי אנא איזיל אמר ליה מומי עזובה דא כי גדל אתא יתיב במתיבתא דרבי שמעיה לקליה אמר הא קלא דמי לקליה דר' אלעזר בר' שמעון אמרו ליה בריה הוא

Cada día, el niño decía: Vuelvo a mi pueblo, porque le costaba estudiar. Rabí Shimon ben Isi ben Lakonya le dijo: Te has hecho sabio (Jajam), y cuando fuiste ordenado te cubrieron con un manto de oro, y te llaman con el título de Rabí, y sin embargo dices: Voy a volver a mi ¿pueblo? El niño le dijo: Prometo [momei] que este pensamiento de irse ahora está abandonado, es decir, me quedaré y mejoraré mis caminos. Cuando el niño maduró y se convirtió en un estudioso de la Toráh, vino y se sentó en la academia del rabino Yehuda HaNasi. Rabí Yehuda HaNasi escuchó su voz y dijo: Esta voz es similar a la voz de Rabí Elazar, hijo de Rabí Shimon. Los que estaban presentes le dijeron: Es su hijo.

(Cf. Avodah Zarah 17b; Berajot 13a; Sota 32b; Bava Metzía 85a)

Por lo regular a los rabinos se les denominaba con el epíteto de Jajam (plural: Jajamim). 

Debido a esto, los eruditos modernos se refieren a la era posterior al 70 d.C. como "el período rabínico" y se refieren a los maestros de este período como "los rabinos". Los maestros religiosos que reunieron discípulos antes del 70 d.C. se denominan "sabios". En la mente de los académicos, llamar a Yeshu “rabino” suena como si viviera unas décadas más tarde que él.

 

Es muy importante no trasplantar a Yeshu de su propio tiempo a otro. Pero si lo disociamos por completo de los maestros judíos que vivieron un poco después de él, también es engañoso. Es importante recordar que Yeshu vivió en el período crítico del judaísmo que formó el núcleo del pensamiento rabínico posterior.

 

Los discípulos de Hilel y Shamai debatían en su época y sus opiniones se convirtieron en el centro de gran parte de la discusión que se conserva en la Mishná y el Talmud. Yeshu parecía estar comentando sus debates en algunos lugares, por ejemplo, sobre el divorcio (Mt 19:3-9), donde Yeshu prohíbe el divorcio, matrimonio y poligamia y lo remplaza por la castración. Incluso si Yeshu no interactuó con ellos directamente, saber lo que creían es fundamental para comprender el contexto histórico.

 

¿Cómo lo llamaron los discípulos de Yeshu?

Entonces, ¿Qué palabra habrían usado los discípulos de Yeshu para referirse a él? La palabra con la que sus seguidores se refirieron a él fue: didaskale, un ‘poeta dramático’ en el griego utilizado en el Nuevo Testamento (ver. Mt 8:19; 12:38; 19:16; 22:16; 22:24; y 22:36).  

 

¿Aparece alguna alusión de Yeshu de haber tenido la semija la’rabanut?

No podría habérsele llamado ‘Rabí’ ya que Yeshu nunca recibió la semija la’rabanut (ordenación rabínica-סמיכה לרבנות), por lo cual ya que la semijah original fue la "transmisión de autoridad" formal de Mosheh a través de las generaciones. Ni en el Brit HaMetumtom (Nuevo Testamento), ni en la tradición judía (en la Mishnah, Midrashim, o en el Talmud) se menciona que a Yeshu se le haya dado la ordenación rabínica, menos que tuviera un amplio conocimiento de la Torah Oral, es decir, tiene un conocimiento profundo de halajah (ley judía), en Yeshu no se le podría haberle aplicado la frase "כל מן דין סמוכו לנא" "uno de este [calibre] puede ser ordenado para nosotros". (Talmud Bavli Sanhedrin 14a). 

 

Por ejemplo, en el Talmud se menciona de varios casos de rabinos ordenados como el caso del hijo de rabí Eazar ben Shimon (T.B Bava Metzía 85a), a Rabí Amí (T.B Ketuvot 17a), Rabí Meir (T.B Sanhedrin 14a); Rabí Yosei ben Rabí Janina (T.B Sanhedrín 30b); Rabí Meir, y Rabí Yehuda, Rabí Shimon, Rabí Elazar ben Shammua, Rabbi Nejemya (T.B Sanhedrín 14a). Ya en el caso de Yeshu, ni siquiera se puede tener la certeza que le hayan denominado rabino sus mismos discípulos, peor aún, a él se le podría haber llamado con el título helenista de didaskale o ‘poeta dramático’. 

 

Los evangelios dan pistas de que los discípulos de Yeshu lo llamaron ‘ἐπιστάτα’ (‘espitata’) que significa ‘administrador romano’ tal como aparece en el Evangelio de Lucas 5:5, 8:24, 8:45 y en otros lugares.) El título de ‘ἐπιστάτα’ (‘espitata) que Lucas le designa a Yeshu, según el idioma griego de la época es un ‘administrador’ o un ‘jefe’ o ‘comandante’ (ver. Esquilo, Siete contra Tebas 816; Esquilo, persas, 379; Aristóteles, Constitución ateniense 44:1), cuyo equivalente en el idioma de los tanaim es el equivalente de אִמְפְּרָטוֹר (ver. Midrash Eija Raba’ 1:1), o אִפַּרְכוֹס (T.B Shabat 121a), o פּוּלְמוֹסְטוּס (T.B Bava Batra 144b) o incluso podría pasar como un אגנטוס הֵגֱמוֹן (T.Y. Sanhedrin 1:2), pero en ningún momento tal título de ἐπιστάτα tiene la similitud de ‘rabino’ o de ‘moreh’

 

Yeshu, en su contexto grecorromano, tenía un desprecio hacía el oficio de los rabinos, es por ello que condena que su gente les llame bajo tal título, tal como se lee en el Evangelio de Mateo 23:7-8


και τουϲ αϲπαϲμουϲ 

εν τεϲ αγορεϲ 

και καλειϲθε ϋπο 

ϲλι των ανων ραββει

ειϲ γαρ εϲτιν ϋμω 

ο καθηγητηϲ 

παντεϲ δε ϋμιϲ α

δελφοι εϲτε

(Traducción: [23:7] y las salutaciones en las plazas, y ser llamado por los hombres ‘Rabí’ (ραββει).

[23:8] [(Texto añadido:) Pero no te llames Rabí]; Porque uno es vuestro Guía (καθηγητηϲ), y todos vosotros sois hermanos.

-Codex Sinaiticus, folio 212b

 

Yeshu se oponía a que sus discípulos exigieran a otros que les rindieran homenaje y competían por el honor entre ellos. Más bien, en su megalomanía delirante esperaba que sí lo honraban con un título especial, debería ir acompañado de obediencia, tal como se lee en el Evangelio de Lucas 6:46

τι δε με καλειται 

κε κε και ου ποιει

ται α λεγω

(Traducción: Pero ¿por qué me llamas: Señor, Señor, y no haces las cosas que digo?)

-Codex Sinaiticus, folio 233a.



¿Qué tan apegada era la observancia de Yeshu a la Torah?

Además, que Yeshu quebrantaba halajot (Ver. Marcos 7:1-8; Mt. 15.1-20), propuso el consumo de la carne de cerdo (Mateo 15: 11; 15-20), así como propuso violar 96 mitzvot d'Rabanan (Evangelio Hebreo de Mateo 67), así como no permitió enterrar de inmediato, no permitió respetar a los padres (Mateo 8: 21-22); No respeto temas de pureza e impureza,  No respeto con el tema de alimentos prohibidos. (Mt. 15: 10 y 11), además, Yeshu puso obstáculos delante de los ciegos (materiales o espirituales), no amonesta con amabilidad al que considera un pecador. (Mt 15:14), tampoco amo al extranjero, no respetó a las personas por ser creadas a la "imagen" de Dios. (Mt. 15:25-26), no permite respetar a los padres (Mt. 10:35-37), Promueve el odio intra-familiar, promueve la lucha. (Mt. 10:34-37), Se pone entre Di”s y los hombres. Se pone delante de Di”s. Se pone en lugar de Di”s s. Se pone como el que salva o pierde. (Mt. 10:32); Permite profanar y profana el Shabat. (Mt. 12:1); Profana el Shabat. Se pone en lugar de Dios. (Mt. 18:8); Desobedece las leyes de los sabios, leyes que fueron ordenadas por Dios que fueran prescritas. Desobedece la Toráh. (Mt. 15:2); peor aún, Yeshu calumnia, avergüenza públicamente, odia y amenaza al pueblo judío y a sus rabinos (Mt. 12:34 y 23:33), además inventa por sobre lo ordenado en la Toráh, juzga impropiamente (Mt. 12:37); No respeta a su madre. No se hace cargo de ser responsable (como hermano mayor y supuesto "rabino") de sus hermanos. (Mt. 12:48), Yeshu acusa en falso, atestigua en falso, ofende en público, e Incita al odio y la violencia. (Mt. 23:35); Yeshu añade mandamientos, no obedece la Toráh, no enseña a rezar el Shemá Israel, no enseña Toráh, tampoco habla constantemente lo que la Toráh ordena. (Mt. 6:9); Añade mandamientos. (Mt. 5:34); Permite y promueve la idolatría, así como permite la adoración idolátrica (Mt. 14:33), Desobedece los ayunos establecidos. (Mt. 9:14); Se junta con violadores. No amonesta con amabilidad a los pecadores   (pero sí endecha con odio a lo hace con obran con rectitud). (Mt. 9:10); Desobedece la Toráh, así como predica que hay que apartarse de ella, pues es su camino angosto, y predica el descontento y la amargura. (Mt. 7:13); Usa a Di”s como su sirviente (Mt. 6:11); Incita al pecado y a la enfermedad. (Mt. 18:8); Yeshu se ubica por fuera de la Toráh, desconoce la Toráh, se usa a sí mismo como testigo, y desconoce el hecho de que debe haber dos testigos válidos. (Juan 8: 17-18); Yeshu desconoce la Toráh, desobedece a Di”s, profana el pacto con Di”s, difama en público, incita a la rebelión, atenta contra la autoridad designada por Di”s en la Toráh. (Jn. 8:42 y 44); No amonesta al pecador, perdona lo que la Toráh castiga, ofende a los honestos, así como desobedece la Toráh. (Jn. 8 v.4 al 7); Yeshu desconoce la importancia central del Templo, se proclama como superior a lo que Di-s eligió como superior. (Mt. 12:6); Yeshu predica cosas que no son Toráh, recurre a estratagemas para capturar la confianza de los inocentes, pone obstáculos delante de los "ciegos" intelectuales, y utiliza ciencias ocultas (llamadas en la antigüedad brujería) prohibidas por la Toráh. (Mt. 9:35); se pone en lugar de Di-s, le quita importancia y poder a Di-s, Se convierte a sí mismo en el juez universal. (Jn 5:22), todo esto lejos que corrompiera halajot, tenía un conocimiento incompleto de la Torah, las mitzvot,  y de las halajot, propuso ejercer la idolatría como la idolatría tal como hemos visto en los ejemplos citados. Esto no lo hace en un ‘rabino’ o en un ‘moreh’, es por ello que en la literatura judía a Yeshu no se le considere como rabino, pero sí como un mumar (converso a otra religión), tal como encontramos en el Talmud Bavli masejet Avodah Zarah 16b-17a, o como alguien que ejerce la brujería (Avodah Zarah 27b), es decir, el sanar en el nombre de Yeshu, es igual a transgredir, así como es cometer idolatría, y hacer Jilul HaShem (Profanar el Nombre de Di's), de ninguna forma a Yeshu se le considera como rabino; y su enseñanza esta al nivel de herejía y mencionarle con motivos curativos al nivel de idolatría.


Sobre Yeshu HaMamzer, ya han dicho nuestros Jajamim que él estaba próximo a la autoridad romana (ישו דקרוב למלכות הוה), tal como se lee en el Talmud Masejet Sanhedrin 43a:

אמר עולא ותסברא ישו הנוצרי בר הפוכי זכות הוא מסית הוא ורחמנא אמר לא תחמל ולא תכסה עליו אלא שאני ישו דקרוב למלכות הוה

Ulla dijo: ¿Y cómo puedes entender esta prueba? ¿Fue Yeshu HaNotzrí digno de buscar una razón para absolverlo? Él fue un mesit (incitador a la adoración de los ídolos), y el Misericordioso declara con respecto a un  incitador a la adoración de los ídolos: "Ni te perdonarás, ni lo encubrirás" (Devarim / Deuteronomio 13: 9). Por el contrario, Yeshu era diferente, ya que tenía estrechos vínculos con el gobierno, y las autoridades gentiles estaban interesadas en su absolución. En consecuencia, el tribunal le dio todas las oportunidades para aclararse a sí mismo, por lo que no se puede afirmar que fue condenado falsamente.  

Como podemos ver, los rabinos identificaron que Yeshu, a pesar de haber nacido judío (como un mamzer), se educó como judío (Sotah 47a), pero no murió como judío, sus años de activismo se dedicó a pasarse al lado enemigo con los romanos, a sus leyes sin tener ningún tipo de reparo, así como llevó al pueblo judío a idolatrar. Yeshu nació como judío, pero vivió y murió como mumar (incitador a la adoración de los ídolos), para nada fue un rabino, ni un maestro judío. Su enseñanza debe ser rechazada, y el título que le dan los misioneros y mesiánicos de “rabino” es incorrecto cuyo único objetivo hoy en día es atrapar a incautos e ignorantes.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Tu opinión es importante para nosotros!