Dicen los mesiánicos que aquí se interpone un breve argumento bíblico en el sentido de que el mesías no es solo el hijo de David (es decir, un rey de la línea davídica) sino algo más grande. (Ver 10:47n.) Es posible que Marcos se haya opuesto a aquellos judíos que, durante la Guerra Judía, anhelaban la intervención militar del hijo de David (13:6). En otro lugar, Marcos afirma la conexión de Yeshu con David (2:25-26; 10:47), pero la idea de "mesías" presentada en Marcos no corresponde a las expectativas de los contemporáneos de Yeshu. Por otra parte, los mesiánicos creen que era la creencia popular que los judíos asumieron que era la voz de David la que habla en los Salmos: “El Señor (Dios) dice a mi señor (el mesías, no David)..." El argumento asume que David, el supuesto orador del Salmo 110 (v. 1), llamó al mesías "mi señor", indicando que el mesías era el superior de David.
Respuesta.
En el Codex Sinaiticus en el folio 225 del Evangelio de Marcos 12:35-37 se lee:
και αποκριθειϲ ο
ιϲ ελεγεν διδαϲκω
εν τω ϊερω πωϲ
λεγουϲιν οι γραμ
ματιϲ οτι ο χϲ ϋϊοϲ
δαδ εϲτιν αυτοϲ
δαδ ειπεν εν τω
πνι τω αγιω ειπε
ο κϲ τω κω μου κα
θου εκ δεξιων μ(ου)
εωϲ αν θω τουϲ ε
χθρουϲ ϲου ϋποπο
διον των ποδω
ϲου αυτοϲ δαδ λε
γει αυτον κν και
πωϲ υϲ αυτου εϲτι ·
και πολυϲ οχλοϲ
ηκουϲεν αυτου η
δεωϲ
(Traducción: [35] Y IeShu respondió y dijo, mientras enseñaba en el [lugar] santo:
¿Cómo dicen los escribas que el XhristoS (Mesías) es el Hijo (divino) de DAviD?
[36] El mismo DAviD dijo en el Pní to agio’ (rafaga sagrada): Dijo el KirioS (Señor) a mi kyrío (amo): Siéntate a mi diestra hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies.
[37] El mismo DAviD lo llama kyrío (amo); ¿Y de dónde es su hijo?
Y la gran multitud lo escuchó con placer.)
Nuevamente encontramos dos mentiras, una a la luz del mismo TaNa”J (Biblia hebrea) y otra a la luz de la evidencia histórica.
1. ¿Sobre el Mashiaj o sobre Avraham Avinu?
Según el mamzer los escribas enseñan con base al mizmor 110:1 que el Mashiaj es hijo del rey David. Sin embargo, al leer la literatura rabínica, el Salmo 110:1 se refiere a Avraham Avinu y en ningún caso se refiere al Mashiaj como enseña Yeshu.
El texto del Tehilim 110:1 dice:
לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר נְאֻ֤ם יְהוָ֨ה ׀ לַֽאדֹנִ֗י שֵׁ֥ב לִֽימִינִ֑י עַד־אָשִׁ֥ית אֹ֝יְבֶ֗יךָ הֲדֹ֣ם לְרַגְלֶֽיךָ׃
“De David, un salmo. El Eterno le dijo a "mi señor": Espera Mi mano derecha, hasta que haga de nuestros enemigos un estrado de tus pies.”
En el Talmud Bavli Sanhedrín 108b lo explica del siguiente modo:
אמר רב חנה בר לואי, אמר שם רבא [הגדול] בן נח לאליעזר עבד אברהם: כי אתו עלייכו [כאשר באו עליכם] מלכי מזרח ומערב, ארבעת המלכים הגדולים שבהם נלחם אברהם, אתון היכי עבידיתו [אתם מה עשיתם]? אמר ליה [לו]: אייתי [הביא] הקדוש ברוך הוא את אברהם ואותביה מימיניה [והושיבו מימנו], והוה שדינן עפרא והוו חרבי, גילי והוי גירי [היינו זורקים עפר והוא נעשה חרבות, משליכים קש והוא נעשה חיצים], שנאמר: "לדוד מזמור נאם ה' לאדני שב לימיני עד אשית איביך הדם לרגליך" (תהלים קי, א), וכתיב [ונאמר]: "מי העיר ממזרח צדק יקראהו לרגלו יתן לפניו גוים ומלכים ירד יתן כעפר חרבו כקש נדף קשתו" (ישעיה מא, ב).
§ Rav Jana bar Leva'ei dice que Shem Rabba le dijo a Eliezer, siervo de Avraham: Cuando los cuatro grandes reyes del este y del oeste vinieron sobre ti para hacer la guerra contra Avraham, ¿qué hiciste? Eliezer le dijo: El Santo, Bendito sea, trajo a Avraham y lo puso a Su derecha, y arrojábamos polvo y se convirtió en espadas, y arrojamos paja y se convirtió en flechas, como se dice: “De David, un salmo. El Eterno le dijo a "mi señor": Espera Mi mano derecha, hasta que haga de nuestros enemigos un estrado de tus pies.” (Salmos 110:1),y está escrito: “¿Quién ha levantado del oriente a uno a cuyos pasos va la victoria? Él da naciones delante de él, y lo hace gobernar reyes; su espada los hace como polvo, su arco como paja hincada” ( Isaías 41: 2 ).
Mientras que en el Talmud Bavli Nedarim 32b se enseña lo mismo:
ומנין שהקדים ברכת עבד לברכת הרב — שנאמר: "ויברכהו ויאמר ברוך אברם לאל עליון קנה שמים וארץ וברוך אל עליון" (בראשית יט-כ). אמר לו אברהם: וכי מקדימין ברכת עבד לברכת קונו? היית צריך לברך קודם את הקדוש ברוך הוא! מיד נתנה הקדוש ברוך הוא את הכהונה לאברהם, שנאמר: "נאם ה' לאדני שב לימיני עד אשית איביך הדם לרגליך" (תהלים קי, א), ובתריה כתיב [ואחריו נאמר]: "נשבע ה' ולא ינחם אתה כהן לעולם על דברתי מלכי צדק" (תהלים קי, ד). כלומר, על (בגלל) דיבורו ("דברתי") של מלכי צדק שדיבר שלא כהוגן, לכן יהיה זרע אברהם כהן לעולם לה'.
Como se dice: “Y lo bendijo y dijo: Bendito sea Avram del Dios Altísimo, Creador del cielo y de la tierra, y bendito sea el Dios Altísimo” (Génesis 14:19-20 ). Avraham le dijo: ¿Y se pone la bendición del siervo antes que la bendición de su amo? Primero deberías haber bendecido a Di’s. Inmediatamente el Santo, Bendito sea, le dio el sacerdocio a Avraham, como está dicho: “El Eterno le dijo a "mi señor": Espera Mi mano derecha, hasta que haga de nuestros enemigos un estrado de tus pies.” (Salmos 110:1), y después está escrito: “El Señor ha jurado, y no se arrepentirá: serás sacerdote para siempre, porque eres un rey de justicia [al divrati malki tzedek] ” (Salmos 110:4), que se explica homiléticamente como: Debido a las palabras inapropiadas [divrati] de Melkitzedek, la descendencia de Avraham será sacerdotes de Dios para siempre.
Incluso hasta el Midrash de Tehilim 110:1 explica lo mismo:
לדוד מזמור נאם ה' לאדוני שב לימיני. זה שאמר הכתוב (ישעיה מא ב) מי העיר ממזרח צדק. ישנים היו אומות העכו"ם מלבא תחת כנפי השכינה ומי העירן לבוא לחסות תחת כנפי השכינה אברהם שנאמר מי העיר ממזרח. ואל תאמר לזה בלבד אלא אף הצדקה היתה ישינה והעירה אברהם. וכיצד עשה אברהם עשה לו פונדק ופתח לו פתחים לכל רוח והיה מקבל העוברים והשבים שנאמר (בראשית כא לג) ויטע אשל בבאר שבע. א"ר עזריה מהו אש"ל אכילה שתייה לוייה. הוי צדק יקראהו לרגלו. דבר אחר צדיקו של עולם מלוה אותו ואימתי כשבא לעשות מלחמה עם אמרפל וחביריו שנאמר (ישעיה מא ב) יתן כעפר חרבו. מהו כעפר רבי יהודה ורבי נחמיה. רבי יהודה אומר אברהם היה נוטל עפר וזורק עליהם והיה נעשית חרבות ונוטל קש וזורק ונעשה קשת וחצים. אמר לו רבי נחמיה אם כן עקרת את המקרא אין כתיב עפר וקש. אלא (שם) כעפר כקש. מהו כקש שהיה זורק אמרפל חרבות ונעשים כעפר זרק חצים ונעשים כקש. (שם ג) ירדפם וגו'. מהו אורח ברגליו לא יבוא כשבא לרדוף אחריהם נקפצה לו הארץ לפניו. ויש אומרים שלשה מלין היתה פסיעתו של אברהם ויש אומרים שנים אבל כשבא לא קפצה לפניו הארץ. הוי אורח ברגליו לא יבוא. רבי יהודה הכהן בר אבין בשם רבי ביבי תינוק הולך בביתו רגליו מתלכלכות בעפר אפילו כן לא נתלכלכו רגליו של אברהם. הוי אורח ברגליו לא יבוא. אמר ר' אלעזר בן פדת בשם רבי יוסי בן זימרא מהו ארח ברגליו כיון שהרג אברהם כל אותן האוכלוסין נקפו לבו ואמר אי אפשר שלא היה בהם צדיק. אמר לו הקב"ה אברהם לא יבוא ברגליך לכלוך עוון זה אורח ברגליו. ומי עשה כל המלחמות איפשר בשמנה עשר ושלש מאות נלחם כנגד כולם. אמר רבי יוחנן בנו של רבי יוסי והלא לא היה עמו אלא עבדו אליעזר שכן עולה חשבונו. ומי עשה כל המלחמות הקב"ה שאמר לו שב לימיני. שב ואני עושה לך מלחמה. ואף על פי שאינה כתובה כאן פירשה דוד שנאמר נאם ה' לאדוני שב לימיני. וכן הוא אומר למשיח (ישעיה טז ה) והוכן בחסד כסא וישב עליו באמת. אמר הקב"ה הוא ישב ואני אעשה מלחמה לכך וישב עליו באמת. ומה עלינו לעשות לקרות ולשנות בתורה שנקראת אמת (משלי כג כג) אמת קנה ואל תמכור. הוי וישב עליו באמת:
o “De David, un salmo. El Eterno le dijo a "mi señor": Espera Mi mano derecha...". Esto es lo que dice el versículo "¿Quién despertó al oriente al que encontraría la justicia dondequiera que pusiera su pie?" (Isaías 41:2) Las naciones del mundo estamos como dormidas, sin refugiarnos bajo las alas de la presencia Divina. ¿Quién los despertó para que vinieran a refugiarse? Avraham, como dice: Quien despertó a uno del este. Y no solo las naciones, sino incluso la justicia misma dormían hasta que Avraham la despertó. ¿Cómo hizo esto Avraham? Hizo una posada y abrió puertas en todas direcciones para recibir a todos los que pasaban, como dice: "Plantó un tamarisco (eshel) en Beer-seba ..." (Génesis 21:33) R 'Azaria dijo: ¿Qué es esto? eshel (אשל)? Es un acrónimo de comer (אכילה), beber (שתייה) y acompañar a los invitados (לוייה). Esta es la "justicia encontrada dondequiera que puso su pie ..."
Mientras que los mefarshim al-HaTaNa”J (explicadores de la Biblia Hebrea) como RaSh”I, Ibn Ezra, Alshij, RaDa”K, o en Metzudat David y en Torah Temimah, indudablemente señalan que el Salmo 110:1 se refiere a Avraham Avinu. Los escribas, los tanaim NO enseñaron, ni enseñaban que el Salmo 110:1 se refiere al Mashiaj. Únicamente son dos amoraim (R’ Huna’ y Abba Yudan) quienes se refieren al rey Mashiaj (Midrash Tehilim 2:9; 18:32; 18:29) pero estos ya no son contemporáneos de Yeshu, ni de sus discípulos; sin embargo el mismo Midrash vincula especificamente que tal texto se refiere e Avraham Avinu. (Midrash Tehillim 18:29; Ein Ya’acov, sobre Nedarim 3:19; Midrash Tanjuma, Lej Leja 13:4; en el Midrash Vayikra Rabbah 25:6)
Es por ello que el Rabino Shraga Silverstein traduzca este salmo de la siguiente así
“De David, un salmo. El Eterno le dijo a "mi señor" [(Avraham)]: Espera [la salvación de] Mi mano derecha, hasta que haga de nuestros enemigos [(Amrafel y su compañía)] un estrado de tus pies.”
-Traducción Los Ketuvim de Rashi, por el rabino Shraga Silverstein.
2. ¿Yeshu como el Señor según el salmo 110:1?
Los rabinos mesiánicos al leer en sus biblias de la traducción Reina-Valera que en el supuesto salmo (así como en el evangelio de Marcos) que supuestamente el nombre Señor en referencia a Yeshu, muchos creen que Yeshu es una especie de deidad, y no es para menos, ya que el mismo Pablo en 1 Corintios 8:5-6 expone la dualidad gnóstica-cristiana conformada por el dios pater y el kurios Yeshu.
Como podemos ver, en el mismo texto hebreo del Tehilim, no existe confusión en referirse al mismo señor, ya que se diferencia entre el Nombre de Di’s (יְהוָ֨ה) y el nombre adonay (אדֹנִ֗י), incluso en el idioma griego se hace tal diferencia (Κύριος / κυρίῳ: κϲ // κω). Ni siquiera, en el Targum del libro de Tehilim en el salmo 110 hace tal confusión, ya que en el Targum se lee:
עַל יַד דָוִד תּוּשְׁבְּחָא אֲמַר יְיָ בְּמֵימְרֵיהּ לְשַׁוָאָה יָתִי רִבּוֹן עַל כָּל יִשְׂרָאֵל בְּרַם אֲמַר לִי תּוּב וְאוֹרֵךְ לְשָׁאוּל דְמִן שִׁבְטָא דְבִנְיָמִין עַד דִימוּת אֲרוּם לֵית מַלְכוּתָא מְקָרְבָא אֲחַבֶרְתָּהּ וּבָתַר כֵּן אֲשַׁוֵי בַּעֲלֵי דְבָבָךְ כְּבִישׁ לְרִגְלָךְ: (ת"א) אֲמַר יְיָ בְּמֵימְרֵיהּ לְמִתַּן לִי רַבָּנוּתָא חֲלַף דִיתֵבִית לְאוּלְפָן אוֹרַיְתָא דִימִינִי אוֹרֵךְ עַד דַאֲשַׁוֵי בְּעַל דְבָבָךְ כְּבִישׁ לְרִגְלָךְ:
Compuesta por David, un salmo. El Eterno dijo en su decreto que me haría señor (ribon) de todo Israel, pero me dijo: “Espera todavía a que muera Shaúl, de la tribu de Benjamín, porque un reino no debe invadir otro; y después haré de tus enemigos un apoyo para tus pies ”. Otro Targum : El Eterno habló por su decreto para darme el dominio a cambio de sentarme a estudiar Toráh. " Espera a mi diestra hasta que haga de tus enemigos un apoyo para tus pies". Otro Targum: El Eterno dijo en su decreto que me nombrara gobernador sobre Israel, pero el Eterno me dijo: “Espera a que Shaúl de la tribu de Benjamín muera del mundo; y luego heredarás la realeza, y haré de tus enemigos un apoyo para tus pies ”.
De igual manera, el Targum (el cual es contemporáneo de la época de Yeshu) no enseña nada al respecto que tal texto se relacione con el Mashiaj. Yeshu como rabino resultó ser un charlatán, un vulgar ambicioso del poder.
Probablemente si los cristianos y mesiánicos aprendieran los idiomas originales de sus libros podrían darse cuenta del error de los credos en los cuales ponen confianza.
Por otra parte, en la literatura judeo-cristiana, en el tratado del Tathbit de los primeros siglos del cristianismo, no se le identifica a Yeshu con el Salmo 110:1. En el Tathbit en la Primera parte de tal tratado se lee el posible origen del motivo que los cristianos hayan inventado esta sección del Evangelio de Marcos. Según este texto, las declaraciones en las que se mencionaba que Yeshu era anterior a Abraham, Israel, y David (Cf. Juan 8:58; Marcos 12:37) son de origen patrístico con el fin de diseminar la enseñanza de Pablo de Tarso del cual, los cristianos consideraban que era superior a los profetas de Israel, el texto dice lo siguiente:
[120] אמר פאולוס והוא מעל הנביאים לפיהם, כאשר הזכיר את מעשה היהודים כנגד המשיח.
[121] "אם הם היו יודעים, הם לא היו צולבים את אדון התהילה, אשר לו שבחים וברכות עד עידנים."
[122] הוא גם אמר, "מי שאינו גלוי הפך גלוי, ומי שאינו מוחשי הפך למוחשי.
[123] מי שהוא מעבר לזמן התחיל בזמן. בן האל הפך לבן האדם. מי שאינו סובל סבל, ואביו הוא אלקים. "
[124] שקול זאת, המבהיר כיצד אלקים, שלא נראה, נראה, שלא היה מוחשי הפך למוחשי ונתפס;
[125] שהוא היה לפני הזמן אבל התחיל בזמן ונכנס בזמן;
[126] שמי שלא סבל; שבן אלקים הפך לבן האדם; שבן האדם הפך לבן האל, ואביו הוא אלקים.
[127] אלו התכונות של ישו. לפיהם הוא אלקים ובנו של אלקים.
[128] הם אומרים, "האבות [הכנסייתיים] אמרו כשהזכירו מה עשו פילטוס הרומאי והיהודים, 'כשצלבו את אדון התהילה הם זיהו אותו.'
[129] הנוצרים אומרים, "כל ההצהרות הללו הן שלנו; הן מכילות את מהות תורתנו."
[130] הם אומרים, "יוחנן האמיץ אמר:" זה השווה לאב נכנס לעולם ברחם הבתולה.
[131] הוא התקיים לפני אבותיו אברהם, ישראל ודוד. הוא היה בן האלקים לפני שקראו לו בן אברהם ודוד. "
[132] הם אומרים, "זו אמת דתנו.
[133] אם נאמר שאלקים הוא בן אנוש או ממין בני האדם, או שהוא משתנה לצורות וצורות שונות, שהוא משתנה ומשתנה,
[134] אנחנו לא מתנערים מכך. לא השמטנו את מה שהקימו האבות או הדוגמאות לטובת מה שנדרש לדיון או הכרחי למחלוקת. " שקול זאת!
[135] והצהרתם: "השווה לאב נכנס לעולם ברחם הבתולה.
[136] הוא היה קיים לפני אבותיו אברהם, ישראל ודוד. הוא היה בן האלקים לפני שקראו לו בן אברהם ודוד. "
“[120] Pablo (Fulus) dijo, -en su recitación él está por encima de los profetas según ellos (wahu eayhum fawq al'anbia'-وهو عئهم فوق الأنبياء), cuando mencionó la obra de los judíos contra Yeshu-
[121] “Si supieran, no habrían crucificado al Señor (Rabba’) de la gloria, (1 Cor 2:8) a quien sea alabado y bendiciones por los siglos de los siglos". (Hebreos 13:21)
[122] También dijo:
“El que no es visible se hizo visible, y el que no es tangible se hizo tangible.
[123] El que está más allá del tiempo comenzó en el tiempo. El Hijo de Dios se convirtió en el Hijo del Hombre. el que no sufre, sufrió, y su Padre es Dios ”. (1 Cor 2:9; 1 Timoteo 3:16; 1 Juan 1:1-3)
[124] Fíjense en esto, que [Pablo] aclara cómo Dios, que no se veía, se hacía visible, quien no era tangible se hacía tangible y percibido;
[125] que Él era antes de tiempo, pero comenzó en el tiempo y entró en el tiempo;
[126] que el que no sufrió, que el Hijo de Dios se convirtió en el Hijo del Hombre; que el Hijo del Hombre llegó a ser el Hijo de Dios, y su Padre es Dios.
[127] Estos son los atributos que le dan a Yeshu. Según ellos, él es Dios e Hijo de Dios.
[128] Dicen:
“Los Padres [de la Iglesia] dijeron (wa’qal al-Abba’) cuando mencionaron lo que hicieron Pilato (Filatish) el romano (al-ruwmí) y los judíos, “Cuando crucificaron al Señor de la gloria, lo reconocieron”.
[129] Los cristianos dicen:
“Todos estos las declaraciones son nuestras; contienen la esencia de nuestras enseñanzas”.
[130] Dicen:
“El virtuoso Juan [(¿Juan Crisóstomo?)] dijo: “El que es igual al Padre quien entró en el mundo en el vientre de la Virgen.”
[131] Él existió antes que sus padres Avraham, Israel y David. (Juan 8:58; y Marcos 12:37) Él era el Hijo de Dios antes de ser llamado hijo de Abraham y David”. (Mateo 1:1; Juan 1:1; Marcos 12:37)
[132] Dicen:
“Esta es la verdad de nuestra religión [cristiana]”.
[133] Si se dice que Dios es un ser humano o del género de los humanos, o que Él cambia en varias formas y formas, que Él cambia y transforma,
[134] no lo evitamos. No omitimos lo que los Padres o los ejemplares establecieron a favor de lo que es necesario para el debate o necesario para la disputa ”.
¡Considera esto!
[135] Y su declaración: “Aquel igual al Padre entró en el mundo en el seno de la Virgen.
[136] Existió antes que sus padres Abraham, Israel y David. (Juan 8:58) Era el Hijo de Dios antes de ser llamado hijo de Abraham y David ”. (Marcos 12:37).
Cf. Gabriel Said Reynolds & Samir Khalil Samir. (2010). Abd al-Jabbar, Critique of Christian Origins. USA: Brigham Young University Press. 1:120-136, folio 99; pp. 13-14.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Tu opinión es importante para nosotros!