BS"D
[¿La violación del Shabat por los
discípulos de Yeshu: Mateo 12:1-5 ?]
En la cita ya mencionada, que en nuestros textos dicen se
deriva de Mateo, y que de hecho corresponde a Mateo 12:1-5 y a Lucas 6:1-4, hay un punto que
puede requerir alguna consideración.
Mientras que según Mateo 12:1, los discípulos arrancaron las
espigas y las comieron (οἱ δὲ μαθηταὶ
αὐτοῦ ἐπείνασαν, καὶ ἤρξαντο τίλλειν στάχυας καὶ ἐσθίειν), y de acuerdo con
Lucas 6:1, arrancaron las espigas y las frotaron (ψώχοντες-וַיְפָרְכוּ) con sus manos, (καὶ ἔτιλλον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ τοὺς στάχυας καὶ ἤσθιον ψώχοντες ταῖς
χερσί). El texto (92b) no menciona
que arrancaran las espigas; Según esta versión ellos frotaron (yafrukun-יפרוכון)
y comieron las espigas de trigo. En este particular, el árabe Diatessaron[1] está de acuerdo con nuestro texto. El
punto es de cierto interés, ya que el Talmud (Shabbat 123a) menciona la opinión de los Sabios (Jajamim) según la cual el
"frotar" puede ser permitido dentro de ciertos límites del shabat.[2] La
opinión de los Sabios está precedida por R’ Yehudah, según la cual el desgranado también está permitido dentro
de los límites. Cabe señalar que ambas opiniones se refieren a las especias. Esta
no es, por supuesto, la justificación propuesta en nuestros textos para la
acción de los discípulos. Como vimos, los judeo-cristianos con los que nos
referimos sostuvieron que la acción era legítima (lo cual no fue), porque estaban obligados por sus circunstancias en actuar
de esta manera inapropiada.
La siguiente cita también concierne al shabat:
(يقال) هناك مريم المجدلانية والآخر مريم
امتنعت عن بعث) إلى ليساييدينا المسيح في يوم السبت بسبب السنة فيما يتعلق باحتفال
السبت
(67a)
(Se dice) allí:[3]
“Maryam al-Majdalaniyya y la otra
Maryam se abstuvieron de enviar (ba'tha)
perfume a nuestro señor (liSayyidina)
Yeshu en un día de shabat debido al mandamiento (sunna) con respecto a la observancia del
shabat.
Esto corresponde a Lucas 33:56 (véase también Marcos 16:1).
La siguiente cita es un ejemplo interesante tanto de acuerdo como de diferencia
con el texto canónico:
(67b)
'(Se dice) allí:[4]
Dijo a los Hijos de Israel: "Oh serpientes, hijos de víboras,[5]
profesáis la Escritura, y no entendéis: lavad el exterior del vaso, vuestro
interior está lleno de inmundicia.[6]
Buscan en la tierra y en el mar, en la llanura y en la montaña, un discípulo,[7]
y cuando encuentreis uno, le enseñas sus caminos,[8]
para que se vuelva peor que vosotros.[9]
No habéis entrado en vosotros el Reino, y no habéis entrado en el Reino de los
Cielos, pues no habéis entrado.”[10]
Como ha intentado mostrar este estudio preliminar, los
textos que estamos analizando aportan mucho a nuestro conocimiento de la secta
judeo-cristiana, cuyas concepciones y sentimientos expresan.
Un cierto complejo de ideas, característico de las teorías,
que está muy en primer plano en estos textos, pero que no se menciona ni en
ninguna otra parte, será el objeto de las breves observaciones recapitulativas
a pesar del riesgo de repetir.
[1] Véase Diatessaron
de Tatien (editado por A.S. Marmardji), Beirut 1935, p. 66. En la mayoría
de los casos las citas de los Evangelios que figuran en nuestros textos difieren
notablemente del texto del Diatessaron.
[2] Estoy en deuda con esta referencia a S. Safrai y D.
Flusser. Cf. También J.N. Essmmi, Prolegomena ad Litleras Tannaitkas (en
hebreo), Jerusalén 1957, p.280.
[3] Es decir, en el Evangelio.
[4] Es decir, en el Evangelio.
[5] Cf. Mateo 23:33.
[6] Mateo 23: 25.
[7] Sahib; La
palabra también puede significar 'un compañero'. Mateo xxiii: 15 tiene
προσηλυτον.
[8] Tariq; La
palabra puede significar 'regla de vida'.
[9] Cf. Mateo 23: 15.
[10] Mateo 23: 13.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Tu opinión es importante para nosotros!