BS"D
[Yeshu como
hijo de Yosef y Miriam, adversus Matthaeus1:18-25.]
Al intentar refutar la doctrina de que Yeshu era el hijo de
Di-s y mostrar que él era el hijo de un hombre, nuestros textos hacen mucho del
hecho de que en las historias de su nacimiento y de su niñez figurando en el
Evangelio de Mateo[1] y en los Evangelios no canónicos que
parecen haber sido utilizados igualmente, Yosef
HaNagar (José el Carpintero-יוסף הנגר-جوزيف كاربنتر)
es considerado como su padre. Se dice que uno de los cristianos se refirió en
una traducción de "este evangelio" (aparentemente de Mateo) a:
לידתו של ישו בן יוסף הנגר - ولادة
يسوع ابن جوزيف كاربنتر
"el nacimiento de Yeshu hijo de Yosef el
Carpintero" (94b).
Esta es probablemente una variante de Mateo 1: 1: "El libro de la generación de Jesucristo, el
hijo de David, el hijo de Abraham-Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ, υἱοῦ
Δαυΐδ, υἱοῦ Ἀβραάμ". Se puede mencionar a este respecto que se dice que
Yeshu y sus padres se habían quedado en Egipto durante doce años (bc. cit).
El temor a la muerte de Yeshu también se conoce como un
argumento a favor de la opinión que lo concibe como un hombre y no como un
Di-s. La oración que pronunció cuando la muerte era inminente se cita en este
contexto. El pasaje corresponde a Mateo xxvi: 39, a Marcos xiv[2]
y especialmente a Lucas xxii: 42. La descripción de la manifestación externa de
la angustia de Yeshu dada en nuestros textos (53a) difiere en algunos detalles
de Lucas xxii: 44:
והוא נפלט כמו היו דם של דם מפיו
בכאב שלו על פני המוות, והוא הזיע והיה מוטרד.
“Y
se lanzó como coágulos de sangre de su boca en su angustia frente a la muerte,
y sudó y se sintió perturbado.”
En relación con el hecho de que Yeshu a veces se refiere a
Di-s como su Padre, tal como nuestros textos se refieren (55-56a), entre otras
cosas, a una explicación basada en una supuesta particularidad de la lengua
hebrea “que era la lengua de Yeshu-השפה העברית
שהייתה שפת ישו”.
Según esta explicación, respaldada por una referencia a pasajes del Tana”j
(Biblia Hebrea), por otra parte, la
palabra "hijo" puede aplicarse en hebreo a un siervo obediente, devoto y
justo y la palabra "padre"
a un maestro, o gobernante.
La importancia del idioma hebreo entre los mumarim judeo-cristianos.
La importancia del idioma hebreo entre los mumarim judeo-cristianos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Tu opinión es importante para nosotros!