BS"D
En este artículo quiero para cubrir los puntos de vista de los comentaristas de la época de RaSh”I. Ha habido literalmente docenas de comentarios escritos desde su tiempo, pero muy pocos son considerados autoritarios. Por eso me gustaría explicar cómo debemos evaluar las obras y su gravedad.
Yehudah Ibn Tibonמאת משה שולמן |
Los comentaristas rabínicos después de RaSh”I sobre Yeshayah”u / Isaías
53
En este artículo quiero para cubrir los puntos de vista de los comentaristas de la época de RaSh”I. Ha habido literalmente docenas de comentarios escritos desde su tiempo, pero muy pocos son considerados autoritarios. Por eso me gustaría explicar cómo debemos evaluar las obras y su gravedad.
Con respecto a la autoridad, hay dos cuestiones que deben tenerse en
cuenta:
v El primero es el tipo de
trabajo que estamos viendo. ¿Es el trabajo de un comentario real o se
trata de un solo verso que se citó en el medio de una discusión?. A
excepción de un ejemplo, todas las obras que trataré en este artículo se
encuentran en el trabajo de Driver y Neubauer [1]. En este
trabajo encontramos ejemplos de ambos. En este artículo me limitaré a
hacer frente a esas entradas que son comentarios reales [2] y no versos
aislados.
Los comentarios que
obviamente tienen más autoridad y nos dicen más desde la época que fueron escritos
para explicar los pasajes. Las obras rabínicas están llenas de versos
sueltos los cuales son utilizados sin ninguna preocupación en cuanto a su
contexto original o la conformidad con el sentido literal, y como tal no
tendría ningún peso en nuestra discusión sobre lo que los rabinos o el judaísmo
sostienen sobre el significado de Yeshayah”u
/ Isaías 53.
Además debemos tener
en cuenta la naturaleza de la obra misma. Algunos son partes de los
comentarios sobre la totalidad de Yeshayah”u
/ Isaías, y otros fueron escritos más polémicas para contrarrestar puntos
de vista cristianos sobre este capítulo. Mientras cierta parte posterior indicaría
lo que los judíos celebraron, aunque escrito de una manera polémica, es
importante saber que son polémicos, ya que tienen una menor pretensión de
objetividad.
Por último, hay
diferentes estilos de comentario. Algunos siguen a RaSh”I y tratan con el
texto de una manera literal, mientras que hay algunos que no lo hacen. Los
que no lo explique de acuerdo con el sentido peshat (literal) son de poco valor en esta discusión. Una
prueba sencilla es preguntarse si el "siervo" es siempre la misma
persona a lo largo del capítulo 53. Si no es así, entonces hay una razón de
peso para creer que no se significa literalmente.
Claramente una
selección escrita por como parte de un comentario general sobre Yeshayah”u / Isaías, que se escribe para
dilucidar el significado literal que tiene la mayor autoridad. En el otro
extremo, un comentario no literal como del Midrash
tiene la menor autoridad.
v La segunda cuestión es la del propio
autor. No todos los rabinos son de igual peso [3] en el
judaísmo, no todos son comentaristas. La vista de RaMBa”M (Maimónides)
tiene más peso que la de rabino Schwartz de una pequeña ciudad de los Estados
Unidos de Norteamérica. El libro de Driver es una colección mixta e
incluso contiene muchos comentarios de personas que no son ortodoxos en todo y
por lo tanto no están autorizados para el judaísmo. En general podemos dar
una jerarquía en cuanto a su aceptabilidad.
El nivel más alto son aquellos cuyas obras han sido consideradas lo
suficientemente importante como para ser colocado en la obra llamada Mikraot Gedolot (מקראות גדולות), que es
una colección de comentarios sobre el texto bíblico que es de uso común con judíos
religiosos. También son importantes los trabajos publicados por las
principales autoridades rabínicas que no fueron incluidos por diversas razones. Un
ejemplo tardío sería el Abravanel, cuyo comentario no está en el Mikraot Gedolot (מקראות גדולות), sobre
todo debido a su longitud, pero cuyos comentarios sobre el Tana”j han sido
aceptados universalmente por los judíos.
Debajo a esto habría rabinos cuyas obras son conocidas y se puede
encontrar siendo mencionado en las obras que mencionan esos rabinos que siempre
se consideraron significativos. Las dos obras principales que miré son Shem HaGadolim por el R’ Jaim Yosef
David Azulai (Jida) y Sefer HaDorot. Cualquier
persona que fuere significativa o escribiera un libro que fuera importante se le menciona en una o ambas de esas obras.
Debajo de eso son figuras oscuras u obras desconocidas, que sabemos muy
poco. Driver en el prefacio de su obra menciona las fuentes y autores para
todas sus explicaciones. Muchos son imposible de saber quiénes eran, ya
que no fueron ampliamente aceptados. Por lo tanto, no podemos decir que lo
que dicen sea realmente autoritario.
Debajo de eso son los autores caraítas, o autores que no eran ortodoxos
que no tienen ninguna autoridad en el judaísmo rabínico, y cuyos puntos de
vista no tienen ningún peso. Para los judíos ortodoxos mirarlos como
autoridad es como mirar a Karl Marx como una autoridad en el judaísmo.
Voy a ir a través de todas las selecciones que aparecen en Driver y
Neubauer y los presentaré en orden de mayor a menor autoridad. [4] Voy a tratar de dar
un poco de información acerca de cada autor (si es que tenemos alguna) además
de lo que hubiera sido su punto de vista de tal autor.
RABINOS MAYOR:
Me gustaría examinar primero los rabinos cuyo estatus y autoridad son
indiscutibles dentro de la tradición judía y por judíos ortodoxos
hoy. Cuando dicen algo, judíos ortodoxos escuchar. Primero voy a ir a
través de los que aparecen en el Mikraot
Gedolot (מקראות גדולות) y luego a los otros grandes rabinos que escribieron
comentarios.
Mikraot Gedolot (מקראות גדולות):
Rabino Yosef Kara-[5] יוסף בן שמעון קרא: exegeta francés que
vivió en la época de RaSh”I o ligeramente antes de eso. Fue el autor de un
comentario sobre el Tana”j. Él explica Yeshayah”u
/ Isaías 53 como una referencia a Israel.
Rabí Abraham Ibn Ezra[6]: rabino sefaradí del
siglo 12, autor de un comentario en el Tana”j y varios trabajos sobre gramática
y otros temas. Ibn Ezra explica que Yeshayah”u / Isaías 53 como una
referencia a Israel.
El rabino David Kimji [7]: También conocido
como el RaDa”K, vivió en el siglo 13° y escribió un importante comentario sobre
el Tana”j quien lo trabajo por medio
de la gramática. RaDa”K explica que
Yeshayah”u / Isaías 53 como una referencia a Israel.
El rabino Yejiel Hilel ben David [8]: Es un rabino del
siglo 18 º y autor de los comentarios sobre Na”J (Nevi’im y Ketuvim / Profetas y Hagiógrafos) llamado Metzudot David y Metzudot Tzion. La
primera es una explicación del texto y las ofertas posteriores con cuestiones
de gramática y del significado de las palabras. Él explica que Yeshayah”u
/ Isaías 53 como una referencia a Israel
Rabí Meir Leibish MaLBi”M[9]: rabino del
siglo 19 º que escribió un comentario mayormente del Na”J. Sus
comentarios incluyen explicaciones de las palabras y gramática y un sencillo
comentario sobre el significado del texto. Él explica que Yeshayah”u / Isaías 53 como una
referencia a Israel.
Algunos pueden ver una conspiración aquí; con todas estas personas
que siguen de hombro con hombro a RaSh”I, pero que pueden disipadas el mirar
otra profecía que algunos cristianos ven como mesiánica, Yeshayah”u / Isaías
42: 1-4. RaSh”I dice que se refiere a Israel como lo hace Ibn Ezra, el
rabino Yosef Kara dice que se trata de Ciro, y el RaDa”K, los Metzudot y el MaLBi”M dicen que se trata
del Mashiaj. Estos rabinos no
siguieron a RaSh”I como marionetas. Examinaron cuidadosamente el texto y
cuando el significado literal parecía diferente a lo que dijo RaSh”I, siempre estuvieron
dispuestos a estar en desacuerdo. Para que todos estén de acuerdo es una
señal de que ellos lo han aprendió en cuando buscan el significado literal
puede llegar a una sola conclusión: Yeshayah”u
/ Isaías 53 es acerca de Israel. Veremos
que este es el caso con los otros rabinos que examinaremos.
La mayoría de los principales rabinos han alcanzado ese estatus por sus
escritos sobre la ley judía o en el Talmud
[10]. Hay muy pocos
rabinos importantes con comentarios sobre Yeshayah”u
/ Isaías 53 que no están en el Mikraot
Gedolot (מקראות גדולות).
Rabí Moshé ben Najman, [11]: es un rabino del
siglo 13 ª, conocido por sus importantes comentarios sobre el
Talmud y la Toráhh. Él es llamado el RaMBa”N por la comunidad
judía y Najmanides por el mundo no judío. Excepto por su comentario sobre
el libro de Yiov, no tenemos comentarios sobre cualquiera de los otros libros
del Na”J de él.
Este pasaje es una respuesta polémica, y no un comentario. Este comentario
fue escrito porque en su debate con el apóstata Pablo Christiani fue desafiado con el Midrash Tanjuma que aplica Yeshayah”u
/ Isaías 52:13 al Mashiaj (Mesías). Esto se supone que es una prueba
de que Yeshayah”u / Isaías 53 trata sobre el Mashiaj (Mesías). El RaMBa”N declaró que Yeshayah”u / Isaías 53 era
sobre Israel, pero que podía explicarlo según el Midrash, y
que no es compatible con la idea de que el Mashiaj (Mesías) muere como
sostienen los cristianos. La selección de Driver es que la explicación que
posteriormente escribió.
Don Itzjak Abravanel [12]: Entre los siglos 15 º y
16 º fue un notable comentarista y figura política en la
corte de los Reyes Católicos de España. Fue el autor de comentarios del
TaNa”J que han logrado amplia aceptación. Su comentario sobre Yeshayah”u / Isaías 53 lo comenzó de
forma polémica y sigue la opinión de que se aplica a Israel,
aunque menciona el rey Yoshiyah”u (Josías) como alternativa.
Rabino Moshe Al Sheij: fue un rabino del siglo 16 ª
de Safed. Él explica que Yeshayah”u
/ Isaías 53 está fundamentado en
un Midrash que se refiere a los sufrimientos de los justos.
Un examen de estos rabinos muestra que tenemos 8, pero sólo 6 de ellos
puede ser legítimamente llamados comentarios
literales. Los otros dos son replicadores de Midrashim. El RaMBa”N
tiene un comentario polémico para demostrar que si uno se toma el punto de
vista del Midrash que es el Mashiaj (Mesías), todavía no soporta la visión
cristiana. [13] La última, por
el Al Sheij, es un sermón / comentario del Midrash y se trata del sufrimiento
de los justos en base a un Midrash que habla de sufrimiento.
FIGURAS MENORES DE COMENTARISTAS RABÍNICOS:
Estos menores rabinos son los mencionados en el controlador que he
encontrado, se menciona en fuentes ortodoxas de rabinos como Shem HaGdolim de Rabi Jaim Yosef David
Azulai (JYD”a) o en Seder HaDorot. Por lo general, la entrada de estos rabinos
era acerca de sus libros por sí solos, aunque a veces hay información
biográfica acerca de estos rabinos en estas obras. Muchas de las obras
eran de temática polémica:
Rabino Ya’acov ben Rubén [14]: Esto está tomado de
su importante obra polémica llamada Miljamot
HaShem (Guerras del Etern-o), escrito en el año 1170. Este trabajo tuvo una
gran influencia en generaciones posteriores, cuando los judíos fueron obligados
en los debates con los cristianos. Esto fue escrito en contra de un
oponente cristiano para defender el judaísmo. Argumenta que Yeshayah”u / Isaías 53 no se aplica a
Yesh”u, sino que se refiere a Israel.
Rabino Yeshaya m'Trani [15]: Es un rabino del
siglo 13 º. Esto su comentario de Yeshayah”u / Isaías dice que Yeshayah”u / Isaías 53 es Israel.
Sefer Nizzahon Yashan (ספר ניצחון) [16: Según el Dr. David
Berger [17] esto es una
colección de argumentos polémicos procedentes de las tierras de Ashkenaz [18] que data de los
siglos 12 ª y 13 ª. Ellos fueron
recogidos para su uso en los debates forzados. Argumenta que Yeshayah”u / Isaías 53 es sobre Israel.
Rabino Shem Tov Ibn Shaprut [19]: El famoso erudito
del talmud, español y filósofo del siglo 14 º. Él, como
muchos otros rabinos en España participó en debates con los cristianos [20]. Esto viene de
un trabajo escrito sobre ellos. Explica en su obra titulada Eben Boj”an en el Libro VIII en el
capítulo 19 de cómo Yeshayah”u / Isaías
53 se aplica a Israel.
Rabino Moshe Cohen de Tordesilla [21]: Es un rabino del
siglo 14 ª rabino español y autor de la obra Ezer Emunah (Ayuda a la Fe), que
defiende el judaísmo contra los ataques cristianos. Se basa en una serie
de debates que estuvo involucrado. Se aplica este pasaje de cómo Yeshayah”u / Isaías 53 a Israel.
Rabino Shlomo Astruc [22]: Es un rabino
español del siglo 14 ª y autor de Midrashai HaToráh. A
veces se le llama En Shlomo Astruc. Según
el JYD”A, la palabra 'En' era el
título de una gran persona. Su comentario es complejo: El capítulo 52:13 de
Yeshayah”u es sobre el Mashiaj (Mesías); mientras que el
capítulo 52:14 es Israel; mientras que el capítulo 52:15 en
adelante se trata de los sufrimientos del pueblo de Israel.
Rabí Yom Tov Lipmann Mühlhausen [23]: Es un rabino del
siglo 15 º. Esta entrada viene de su trabajo Nizzahon que defiende el judaísmo contra
los cristianos y los caraítas. El comentario es polémico y afirma que Yeshayah”u / Isaías 53 es sobre Israel.
Rabino Avraham Farisol [24]: Es un rabino del
siglo 16 º de Avignon, Francia. Autor de una obra polémica
llamada Magen Avraham (Escudo de Abraham), que es un debate contra
los cristianos. Él explica este pasaje como una referencia a Israel.
Rabí Meir Aramah [25]: escribió un
comentario en Yeshayah”u / Isaías llamó Urim v'Tummim. En este capítulo se
explica lo que respecta a Israel en el exilio.
El rabino Samuel ben Avraham Laniado [26]: Es un rabino del
siglo 16 º de Alepo, Siria. Después de una discusión
de los diversos puntos de vista de diferentes comentaristas que lo explica como
describe el sufrimiento de los justos. Él parece estar
fuertemente influenciado por el Al Sheij en esto ya que se refiere al mismo
Midrash que el Al Sheij utiliza en su comentario y lo explica de una manera
similar.
El rabino Neftaly ben Asher Altshuler [27]: Es un rabino del
siglo 17 ª que fue autor de un comentario sobre Na”J. Su
comentario sobre Yeshayah”u / Isaías 53 es el más complejo y confuso que he
visto con varios versos aplicados al Mashiaj (Mesías) ben David, el Mashiaj
(Mesías) ben Yosef y otros a Israel:
v 52:13 Mashiaj
(Mesías) ben David;
v 52:14 Israel;
v 52:15 Mashiaj
(Mesías) ben David;
v 53: 1-2 Israel;
v 53: 3 Mashiaj
(Mesías) ben David e Israel;
v 53: 4-8 Mashiaj
(Mesías) ben Yosef;
v 53: 9 Israel o el Mashiaj
(Mesías) ben Yosef;
v 53:10 Israel
(incierto);
v 53: 11-12 Mashiaj
(Mesías) ben David
El rabino Shlomoh ben Yitzjak de Marini [28]: fue un rabino en
Padua, al final del siglo 17 ª siglo. Fue el autor de
una obra llamada Tikkun Olam y en la
sección de Yeshayah”u / Isaías. Lo
explica con respecto a Israel.
Rabino Menashe ben Yisrael [29]: Es un rabino del
siglo 17 ª de Amsterdam. Él fue el autor de muchas obras y
tenía su propia imprenta. Esta entrada es un texto polémico donde responde
preguntas acerca de la interpretación judía de Yeshayah”u / Isaías 53 como Israel.
De las 13 obras mencionadas aquí un completo 7 son las polémicas, todos
los cuales siguen la opinión de que se aplica a Israel. De los otros 4 son comentarios literales que también
siguen la opinión de que el siervo sufriente es Israel. Solo uno de ellos asocia Yeshayah”u 52:13, 15 con el Mashiaj
(Mesías). Los dos últimos son los comentarios del Midrash, uno como el de
Al Sheij se trata de los justos, el otro es por todo el lugar con algunos
versos sobre Israel y otros sobre el Mashiaj (Mesías), hijo de David y otros Mashiaj
(Mesías) hijo de José.
En estas dos secciones, en la conocida por los rabinos, ahora vemos que
cuando son comentarios literales sobre Yeshayah”u
/ Isaías 53, apoyan la idea de que el
siervo sufriente es Israel.
FUENTES JUDÍAS OSCURAS.
Los rabinos aquí se mencionan con Driver, pero no pude encontrar ninguna
información sobre ellos en las fuentes ortodoxas, y en algunos casos en ninguna
fuente exterior del Prefacio de Driver.
Yehudah ben Balaam [30]: Procedente del
siglo 11 ª fue un gramático y poeta. Se especula que
escribió un comentario sobre todo el Tana”j. Su comentario se adentra
profundamente en la gramática del capítulo. Él indica que se está hablando
de Yirmiyah / Jeremías.
Eliezer de Beaugenci [31]: Fue un
judío-francés, académico quien también escribió un comentario sobre Ezequiel y
otros libros. En cuanto a Yeshayah”u / Isaías 53 se entiende de una manera
similar como Saadia Gaón, como él lo aplica a los profetas.
Tanchum de Jerusalén [32] : Procedente del siglo 13 ª. Su comentario es
sobre la gramática, e indica que lo ve como un individuo, pero no hay una
identidad en cuanto a quién se refiere.
Yosef ben Nathan [33] : Es un rabino del siglo 13 º de
Sens; esto tiene una introducción polémica seguida de una explicación que
muestra cómo se aplica a Israel.
Rabí Yitzjak Eli Cohen [34] : Es un rabino del siglo 14° aplica Yeshayah”u / Isaías 53 a Israel.
El rabino David de Rocca Martini [35] : Autor de Zejut Adam de
fecha desconocida. Él lo explica cómo sobre Israel.
Rabí Saadia Ibn Danan [36] : Es un rabino del siglo 15 º en Granada y más
tarde Orán. Él tiene un comentario interesante donde explica que Yeshayah / Isaías 53 se aplica al
rey Jizkiyah / Ezequías.
El rabino Shlomoh ben Melej [37] : Autor de un
comentario del TaNa”J llamado Majol Yofi. En
su principal comentario habla sobre la gramática del pasaje, él menciona que se
trata del sufrimiento del pueblo de Israel.
Gershón ben Nathan [38] : Procede del siglo 16 ª. Él menciona que se
trata del sufrimiento del pueblo de Israel.
El rabino Shlomoh ben Yitzjak Levi [39] : Es un rabino del siglo 17 ª de Salónica. Esto
es similar en la construcción para el comentario de Al Sheij. En el
capítulo 52: 13-15 explica que se trata sobre el Mashiaj (Mesías). Del
capítulo 53: 1-12 habla de Israel (especialmente 1-2) y
también el justo. También menciona a Moisés en
el versículo 12.
Rabino Avraham el prosélito [40] : Es un rabino
del siglo 17 º se trata de un texto en español. No se
sabe nada de su autor. Esta es una pieza muy polémica. Pasa la mayor
parte del tiempo demostrando que no
es acerca de Yesh”u, y luego afirma que se trata de Israel,
pero no se desarrolla un argumento para esa posición.
Avraham ben Yehudah Hazan [41] : Del siglo 16 ª Hazan siglo fue autor de un
comentario sobre Na”J. Sobre Yeshayah”u / Isaías 52:13 él ve como una
referencia a la justicia y el Mashiaj
(Mesías), y el resto de Yeshayah”u / Isaías 53 es Israel .
Rabino Isaac López [42] : Es un rabino
del siglo 17° de Alepo. Es una obra muy polémica. Comienza con su
respuesta a la interpretación cristiana de Yeshayah”u / Isaías 53, y luego se explica
que se trata de Israel.
Rabino Yehoshua Segre [43] : De la última parte del siglo 18 ª es autor
de una obra polémica llamada 'Ashem Toli'. Esta
obra es muy polémica. Comienza con una respuesta a la visión cristiana de
Yeshayah”u / Isaías 53, y luego él lo explica cómo aplica sobre Israel a
excepción de los versos 52:13 y 15 que se aplica al Mashiaj (Mesías).
Rabino Joseph Passini [44] : es un rabino de Roma de a mediados del siglo 19 º. Explica
que se aplica a rey Jizkiyah /Ezequías.
Por estas figuras oscuras hay más variedad. Ocho de ellos ven el
tema como estar solo Israel, cuatro
de los cuales son obras polémicas. Dos más ver los primeros versos sobre
el Mashiaj (Mesías) y el resto (cap.
53) se refiere al pueblo de Israel. Del resto uno no sabemos que significa
que el autor, dos son sobre Ezequías, uno sobre Jeremías y uno sobre todos los
profetas.
Desde aquí no vemos ningún apoyo para los reclamos cristianos.
FUENTES DESCONOCIDAS:
Estas son las fuentes que Driver que se encuentra en forma de
manuscrito. Ninguno de ellos dicen quién es el autor.
Abd Al-Jabbar
AlHammani' (عبد الجبار الهمداني-עבדול ג'באר אל חמדני): Del siglo 10°, su
obra titulada 'Tathbit Dala'il Nubuwwat
Sayyidina' (تثبيت دلائل النبوة), la cual retoma posturas judías del siglo
III, VI. Explica que Yeshayah”u / Isaías 53 es en referencia a Israel.
Traducción Árabe Anonymous [45]: Parte de un
comentario en árabe en Yeshayah”u / Isaías, Jeremías y los profetas
menores. Yeshayah”u / Isaías 52:13 se aplica al Mashiaj
(Mesías), el resto de Israel o el justos de
Israel.
Anonymous [46] : El manuscrito que debe ser de al menos del siglo 16 º
como lo menciona Abravanel. Él sigue explícitamente a RaSh”I, Ibn Ezra, RaDa”K
y Abravanel y lo explica que Yeshayah”u /
Isaías 53 es a Israel.
Anónimo - Fuente Claro [47]: Se trata de un manuscrito
español de fecha desconocida que explica que Yeshayah”u / Isaías 53 es
sobre Israel.
Los cuatro están en línea con la opinión de que Yeshayah”u / Isaías 53 se aplica a Israel. Uno aplica 52:13 al
Mashiaj (Mesías), y el resto de Israel / los justos.
CARAÍTAS Y NO ORTODOXAS:
Las siguientes fuentes son por autores no ortodoxos 'incluyendo a los caraítas. No
tienen autoridad, pero son de cierto interés. Incluyen tres fuentes a
menudo citados por los misioneros, erróneamente, como elementos si fueran
textos con autoridad en la comunidad judía. Uno es un Caraíta y los otros
dos son judíos no ortodoxos.
Yaphet ben Ali [48] : Caraíta contemporánea
de Saadia Gaón (siglo 10°). Él le da una interpretación mesiánica. Curiosamente
él menciona la opinión de Saadia Gaón que aplica a todos los profetas y
específicamente Yirmiyah”u / Jeremías [50] . También
menciona que otros caraítas se aplican a los justos.
Ya’acov ben Reuben: Fue un caraíta del siglo 12 ª. Yeshayah”u
/ Isaías 53 se aplica para el ' sabio '(es decir, los
justos).
Aharon Ben Yosef el Viejo [49] : Es un caraíta autor de Mivjor
Yashirim. Aplica Yeshayah”u / Isaías 53 al ' sabio '(es
decir, los justos).
Moshe Ibn Crispin [50] : Era un filósofo que era "fuera" de la ortodoxia
dominante de su tiempo. Él en realidad ataca a los rabinos de una manera
muy irrespetuosa en esta entrada. Él lo interpreta con respecto al Mashiaj
(Mesías).
Jajam Yitzjak ben Avraham de Troki [51] : Un Jajam caraíta del
siglo 16 º que escribió la clásica obra apologética, Jizuk Emunah. Él explica Yeshayah”u
/ Isaías 53 como una referencia a Israel.
Herz Homberg [52] : De la última parte del siglo 18ª e inicios del siglo 19 ª educador
austríaco. Era un "reformador" a la vanguardia de un movimiento
que intentó interferir y apagar el sistema de la yeshiva ortodoxa en Galicia en Austria. Ataca a RaSh”I y otros grandes rabinos y lo interpreta
como el Mashiaj (Mesías).
Samuel David Luzzatto [53] : Del siglo 19 º un erudito laico italiano y
poeta. Se aplica a Israel en el exilio.
CONCLUSIÓN:
Mediante la revisión de lo que hemos visto anteriormente podemos llegar
a algunas conclusiones simples.
1.
No hay apoyo para la idea de que hay rabinos de alguna importancia que
ven el significado literal de Yeshayah”u / Isaías 53 para que consideren que se
trate del Mashiaj, pero si hacen alusión que trata sobre el pueblo de Israel
2.
Si examinamos las opiniones, aquí vemos abrumadoramente que el siervo sufriente es visto como Israel en
los comentarios que son literales en la naturaleza.
3. También vemos que algunas fuentes siguen
el Targum / Tanjuma y aplican 52:13 al Mashiaj (Mesías). (Y a veces unos
pocos versículos más también). Pero el resto y sobre todo el sufrimiento es
acerca de Israel.
4. Hay unos pocos casos en los que los
justos son considerados el siervo sufriente, que es una
alternativa a Israel.
5. Vemos sólo tres rabinos de alguna
importancia que no están de acuerdo que el siervo sufriente sea sólo
Israel. Pero ninguno de ellos son comentarios literales.
6. Hay más variación en los escritos de las
figuras más oscuras y los no ortodoxos.
7. Las fuentes de los misioneros supuestamente
se dicen apoyar el punto de vista de lo que ellos entienden por “judaísmo” esto
es una distorsión, o sólo recurren a las fuentes que no son ortodoxos.
[1] El Siervo Sufriente de Yeshayah”u /
Isaías Según los intérpretes judíos. Publicado por primera vez por KTAV bajo el nombre de The Fifty Third chapter of Isaiah according
to the Jewish Interpreters y
republicado por Wipf and Stock Publishers
en 1999. Este comentario del MaLBi”M es en realidad mencionado en el prefacio, y
rechazó el uso de la misma.
[2] Los otros
serán cubiertos en otro artículo que explique por sí solo.
[3] Esto no es sólo el caso con comentarios, sino
también en las obras legales judíos.
[4] Hay una selección que no aparece en el controlador,
el Malbim, porque él vino después escribieron su libro. Él se incluye
porque él se encuentra a menudo en el Mikraot Gedolot (מקראות גדולות).
[5]
Driver XI p. 41.
[6]
Driver XII p. 43
[7]
Driver XIII p. 49
[8]
Driver XLVII p. 367
[9] del
controlador en la página xx de su prefacio afirma específicamente que rechazó
con el comentario del Malbim porque era "filosófica". Eso es
incorrecto. El Malbim ha sido añadido a muchas de las versiones más
modernas de Mikraot Gedolot (מקראות גדולות) porque su lenguaje es muy claro y
fácil de entender.
[10] El
Rambam, Maimónides, es un buen ejemplo. Escribió ningún comentario sobre
cualquier libro del Tana”j.
[11]
Driver XX p. 78.
[12]
Driver XXIX p. 153.
[13] Cabe
señalar que muchas veces en su debate que mostraron que Midrashim citado por su
oponente no apoyó la opinión de que estaba tomando. Esto necesita ser
mirado de la misma manera
[14] Driver
XIV p. 57
[15]
Driver XIX p. 75
[16]
Driver XXII p. 90
[17] El
Debate cristiana judía en la página Alta Edad Media 17
[18] Alemania
/ Francia en oposición a Sefarad que sería España y el Norte de África.
[19] Driver XXIII p. 99
[20] Él
es el Shem Tov del famoso Shem Tov Mateo Hebreo que le tenía a sus disputas.
[21]
Driver XXIV p. 115.
[22]
Driver XXV p. 129.
[23]
Driver XXVIII p. 147.
[24]
Driver XXXIII p. 221.
[25]
Driver XXXV p. 240.
[26]
Driver XL p. 295.
[27]
Driver XLIII p. 318.
[28]
Driver XLIV p. 324
[29]
Driver p. 436.
[30]
Driver LII p. 550.
[31]
Driver XVII p. 66.
[32]
Driver LIII p. 553.
[33]
Driver XVIII p. 71.
[34]
Driver XXVI p. 137.
[35]
Driver XXX p. 198.
[36]
Driver XXXI p. 202.
[37]
Driver XXXII p. 217.
[38]
Driver LV p. 561.
[39]
Driver XXXVIII p. 275.
[40]
Driver XXXIX p. 290.
[41]
Driver XLII p. 314.
[42]
Driver XLV p. 340.
[43]
Driver XLVII p. 355.
[44]
Driver XLIX p. 406.
[45]
Driver XVI p. 64.
[46]
Driver XXXIV p. 229.
[47]
Driver LI p. 429.
[48]
Driver VI p. 19.
[49]
Driver XV p. 61.
[50]
Driver XXI p. 86.
[51]
Driver XXIV p. 115.
[52]
Driver XXXVI p. 243.
[53]
Driver XLVIII p. 400.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Tu opinión es importante para nosotros!