BS"D
חזוק אמונה
‘Fe Fortalecida’
Por el Jajam Yitzjak Troki Z”L.
וְיָדַעְתָּ֣ הַיּ֗וֹם וַהֲשֵׁבֹתָ֮ אֶל־לְבָבֶךָ֒ כִּ֤י ה֙ ה֣וּא הָֽאֱלֹקים בַּשָּׁמַ֣יִם מִמַּ֔עַל וְעַל־הָאָ֖רֶץ מִתָּ֑חַת אֵ֖ין עֽוֹד
“Sabrás hoy, y reflexionaras en tu corazón, que el Etern-o, Él es Di-s en el cielo por encima, y sobre la tierra por debajo; no hay otro.”
-Parashah Vaetjanán, Sefer Devarim, perek 4, pasuk 39.
*****
***
*
Capítulo 4.
En
el capítulo 2, versículo 14 (y 15 del Evangelio
de Mateo, se lee:)
ויקח יוסף את הנער ואת אמו בליל' וירד למצרי'
ויהי שם עד מות הורדוס כדי שיתקיים מאמר הש"י ע"י נביאיו וממצרים לראתי לבני
אכ"ל
“Y tomó Yosef al niño y a su madre en
la noche y bajaron a Mitzraim (Egipto); y estuvo allá hasta
la muerte de Herodes, para que se cumpliera lo dicho por HaShem Yitbarej (Santo
Bendito Sea) por su profeta: ‘Y de Mitzraim
llamé a mi hijo’, etc.”
La
mala aplicación de la evidencia tomada de Hoshea
/ Oseas 11: 1, es perfectamente obvio. Él habla del pueblo amado de Israel que
había sido entregado a la esclavitud. Él dice:
כי נער ישראל ואהבהו וממצרים קראתי לבני
“Porque es
joven Israel, entonces lo amé, y de Mitzraim
(Egipto) he llamado a mi hijo.”
Esta
alusión al estado prístino de Israel está totalmente de acuerdo con el mensaje
de Mosheh (Moisés) dio al Paroh (Faraón), tal como está escrito en
Shemot / Éxodo
4:22 y 23:
וְאָמַרְתָּ אֶל-פַּרְעֹה כֹּה אָמַר יי בְּנִי בְכֹרִי יִשְׂרָאֵל. וָאֹמַר
אֵלֶיךָ שַׁלַּח אֶת-בְּנִי וְיַעַבְדֵנִי וַתְּמָאֵן לְשַׁלְּחוֹ הִנֵּה אָנֹכִי הֹרֵג
אֶת-בִּנְךָ בְּכֹרֶךָ.
“Y entonces
dirás al Paroh (Faraón): Así dijo el
Etern-o: Mi hijo primogénito es Israel. Y yo te digo: Deja ir a Mi hijo para
que me sirva. Pero si te niegas a dejarlo ir, he aquí que Yo mataré a tu hijo
primogénito.”
(Explica
RaSh”i:
בני בכרי
- לשון
גדולה כמו (תהילים פט) אף אני בכור אתנהו זהו פשוטו, ומדרשו כאן חתם הקב"ה על
מכירת הבכורה שלקח יעקב מעשו
Mi Hijo Primogénito:
Aquí “primogénito” constituye una expresión de
grandeza, lo mismo que el versículo: “Yo también haré de ti un primogénito”
– Tehilim 89:28- Éste es su sentido simple.
Y su interpretación midrashica es la
siguiente: Al designar aquí a Israel como “primogénito”, el Santo Bendito es - הקב"ה-
puso Su sello sobre –es decir, ratificó- la venta de la primogenitura que Ya’acov había adquirido de Esav. (Cfr. Shemot Raba 5:7))
(Mientras
que en el Tafsir del Rasa”g –Rav Sa’adiah Gaon-, se lee:
יקל לה. כד'א קאל אללה משרפא אבני בכרי
אסראיל
يقل له. كذا قال الله مشرفا ابني بكري اسرايل
[Se le dio
entender] al menos para él (Faraón). Es así como (Israel es) un hijo honorable, Alah (Di-s) dijo:
Mi hijo
primogénito es Israil).
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Tu opinión es importante para nosotros!