BS"D
Los russelistas o "Testigos de Jehová" basan su nombre sectario al igual que su misión en las traducción que ellos hicieron sobre el libro de Isaías 43:10,
en la cual dice:
Biblia del Nuevo Mundo / New World Translation Of The
Holy Scriptures
|
“Ustedes son
mis testigos*+ —es la expresión de Jehová—, aun mi siervo* a quien he
escogido,+ para que sepan+ y tengan fe en mí,+ y para que entiendan que yo
soy el Mismo.+ Antes de mí no fue formado Dios* alguno,+ y después de mí
continuó sin que lo hubiera.*
|
“You are my witnesses,”+ declares Jehovah, “Yes, my servant whom I
have chosen,+ So that you may know and have faith in me* And understand that
I am the same One.+ Before me no God was formed,
And after me there has been
none.+
|
Según los testigos, como los mesiánicos dicen que aquel siervo se
refiere a Yeshu, tal como lo fundamentan en Revelaciones / Apocalipsis 1:5.
Por otra parte ellos fundamentan su misión y la denominación de ‘Testigos’ por
medio de las instrucciones que da el mamzer (Yeshu) en el Evangelio de Juan
15:27; y en otros libros cristianos tales como Hechos 1:8; 1 Corintios 15:15
Respuesta
judía.
El
mismo texto de Yeshayah en el pasuk 1
nos da la respuesta sobre quien realmente es aquel Siervo:
“Ahora, así ha
dicho el Etern-o, tu Creador, oh Ya’acov; y tu
Formador, oh Israel: No temas porque te libertaré,
he llamado tu nombre: Mío eres tú.”
Por
otra parte en el pasuk 2 se refiere alegóricamente
a los Bene Israel (Hijos de Israel),
que aunque estén perseguidos, no serán eliminados, tal como se lee:
“Cuando
atravieses por agua, contigo Yo estaré, y los ríos no te ahogarán. Cuando vayas
dentro del fuego, no te quemarás; y la llama no prenderá en ti.”
Ibn
Ezra explica sobre las palabras: ‘Cuando
atravieses por agua’ son las personas
que la Escritura compara con los ríos
y también con el fuego, tal como se
lee en Bamidbar 21: 28: “Porque un fuego salió de Jeshbón, una
llamarada de Kiryat Sijón…” Mientras que la palabra “aguas” se refiere y “del
fuego” son las armas de Persia y Media que fueron a la conquista de Babilonia. Rash”i
explica que las palabras “Cuando atravieses por agua” se
refiere a los Bene Israel cuando pasaron a través del Mar Rojo, el Etern-o
estaba con nosotros; “y los ríos no te
ahogarán” se refiere a que Di-s nos puso nuestra morada entre los egipcios
y los paganos (pueblos) numerosos como si fueran las aguas de un río, quienes
no podían prevalecer contra de nosotros para destruirnos.
Por
otra parte en el pasuk 3 también se
enfatiza que tal siervo es Israel, tal como leemos:
“Porque Yo, el
Etern-o, Di-s tuyo, Santo de Israel, soy tu salvador. He dado por tu rescate a
Egipto, a Kush y a Sebá, en lugar de ti”
En
que a la alusión de Egipto se refiere cuando el Faraón persiguió a los Bene
Israel, se hundió en el Mar Rojo, mientras que éstos se salvaron; de igual forma
cuando habla sobre Kush y Sebá, se refiere a Sanjeriv que derroto a tales
reinos, mientras que Israel se salvó de Sanjeriv. Podemos seguir con los demás pasukim y sin lugar a dudas se referirán
a la grandeza de la protección Divina que se tiene sobre el pueblo de Israel, tal
como también lo podemos leer en el pasuk 10 de este capítulo:
Traducción R’ Yaacov Huerin.
|
|
Hebreo
|
[10] Ustedes son mis testigos,
dice el Etern-o, y mi siervo que he elegido; para que sepan, tengan de en Mí,
y entiendan que (sólo) Yo soy; antes de Mí no fue formado ningún dios, y
después de Mí tampoco habrá.
|
Vos mis teftigos dicho de A’ y mi fiervo que efcogi: por que
fepades y creades a mi y entenda des que Yo el: delante Mi no fue formado Dio
y empos Mi no fera*
|
אַתֶּ֤ם עֵדַי֙
נְאֻם־ה וְעַבְדִּ֖י אֲשֶׁ֣ר בָּחָ֑רְתִּי לְמַ֣עַן תֵּדְעוּ וְתַאֲמִ֨ינוּ לִ֤י
וְתָבִ֨ינוּ֙ כִּֽי־אֲנִ֣י ה֔וּא לְפָנַי֙ לֹא־נ֣וֹצַר אֵ֔ל וְאַחֲרַ֖י לֹ֥א יִהְיֶֽה
|
Ibn
Ezra explica que las palabras “son mis testigos” se refiere a que
el pueblo de Israel son los destinatarios, mientras que en Metzudat Tzión se explica que
son los tzadikim (justos) que hay en
el pueblo de Israel; mientras que la palabra “Mi siervo” se podría interpretar al pueblo de Israel, tal como se lee en el primer pasuk como en otras secciones del Libro de Yeshayah, así como también lo considera el mismo Rash"i, sin embargo Ibn Ezra considera que en este pasuk se refiere al profeta Yeshayah”u, por lo que está
escrito en el pasuk 9:
כָּֽל־הַגּוֹיִ֞ם
נִקְבְּצ֣וּ יַחְדָּ֗ו וְיֵאָֽסְפוּ֙ לְאֻמִּ֔ים מִ֤י בָהֶם֙ יַגִּ֣יד זֹ֔את וְרִֽאשֹׁנ֖וֹת
יַשְׁמִיעֻ֑נוּ יִתְּנ֤וּ עֵֽדֵיהֶם֙ וְיִצְדָּ֔קוּ וְיִשְׁמְע֖וּ וְיֹאמְר֥וּ אֱמֶֽת
“(Si) todas las
naciones se agrupasen juntas, y se reuniesen los pueblos, ¿quién de ellas
referirá esto y las primeras (vicisitudes) nos habrá hecho oír? Presenten sus
testigos, y tendrán razón, oigan (al profeta) y dirán que es verdad”
Ibn
Ezra explica que si las naciones son incapaces de presentar sus testigos, que
escuchen lo que dice el profeta y que reconozcan que es cierto lo que él dice,
sobre la unicidad de Di-s, tal como dice Yeshayah”u con las palabras: “Yo
soy”, en la cual explica Ibn Ezra que tal expresión subliminal se
refiere a la unidad de Di-s, pues para cualquier otro ser es diferente de su
forma real. En cuanto a las palabras: Antes de Mí, después de Mí, según
algunos, "delante de Mí"
significa "antes de la revelación en el Sinaí" y "después de
mí" del significado literal de las palabras: “Antes de Mí no fue formado ningún
dios, y después de Mí tampoco habrá”, porque Di-s es el primero y el
último. Mientras que la expresión “formado” (נוצר) se aplica aquí a la palabra
"Di-s", para dar a entender que un dios fuera de Él sólo puede ser la
formada por el hombre. Personas miopes piensan, que la expresión
"formado" se usa en referencia al Creador, salió de la boca del
profeta, pero esto no es en absoluto el caso, tales críticos no conciben el
verdadero significado del versículo.
Como pudimos darnos cuenta, en el capítulo 43 de Yeshayah"u se refiere en reiteradas ocasiones a la protección Divina que otorga nuestro Di-s a nuestro pueblo: Israel, tal como lo podemos ver en los pasukim 16;22; 24. Además que en ninguna parte se este hablando de algún Mesías, o algún criminal como lo fue Yeshu HaMamzer, menos se refiere a un grupo de misioneros protestantes.
En
un dato adicional, es interesante encontrar que existe una postura similar proveniente
entre los goim católicos, respaldada por la misma Iglesia Católica, tal como se
lee en una explicación del Monseñor Dr. Juan Straubinger, quien es profesor de la Sagrada Escritura en el Seminario Mayor de San José de la Plata Argentina, Doctor HONORIS CAUSA por la Universidad de Munster Alemania, traduce y comenta al respecto:
“Vosotros sois mis testigos, dice el Yahve,
y mi siervo, a quien he escogido;
Para que conozcáis,
y me creáis y compredaís que Yo soy (Di-s).
Antes de Mí no
fue formando dios alguno,
Y no habrá
ninguno después de Mí.”
Su comentario es:
“El testigo del
verdadero Di-s es su “siervo”, el Pueblo de Israel, que puede hablar por
experiencia de sus maravillas (Salmo 117:2). De ahí la vocación apostólica de
Israel entre las naciones (s. 95:3)…”
Isaías XLIII, Traducción y comentario Mons. Dr. Juan Straubinger, Universidad de Munster
Como
podemos darnos cuenta, en esta sección la propia Iglesia Católica Apostólica
Romana en este caso si considera que el Siervo es el pueblo judío, es
interesante que no se trate de vincularlo con Yeshu, menos que trate de respaldar
a la doctrina de la facción protestante de los russelistas.