Los musulmanes dicen que el nombre de Mahoma apareció en Jagai / Hageo-حجي
2:7 con el nombre de "Mujamad" (محمد -מוחמד) bajo la palabra hebrea (Jemdat-חמדת) que según ellos
significa “alabado” (Mahoma en árabe significa alabado). Ellos afirman:
“casi sin
duda se refiere al Profeta árabe Muhammad
تقريبا يشير بالتأكيد
إلى النبي محمد”.
Refutación.
La palabra חמדת no significa ‘alabado’, tal palabra proviene del verbo lajamod- לחמוד
que significa: ‘codiciar’ cuya traducción al árabe sería: تطمع; si traducimos
el nombre de tal personaje al hebreo, sería con las palabras ‘מהולל’ ó ‘מפואר’; y no con el uso perverso de la combinación de las palabras: ‘חמדת’, para dar a entender que Jagai HaNabí se refiere a este personaje; por otra
parte el texto en hebreo dice:
“y sacudiré a todas las naciones (goim), y traerán las cosas codiciadas de todas las naciones, y llenare esta Casa con gloria, dice el Etern-o de los ejércitos.”
El contexto en el que se desarrolla el libro de Jagai, es en
el que el rey Koresh (Ciro-سايروس) era ganarse lo corazones de los habitantes de su gran reino,
por lo que empezó a impulsar acciones de tolerancia religiosa y nacional, por
lo que permitió la renovación de los
rituales que fueron cancelados y reprimidos por los babilonios. En el primer decreto
publico la reconstrucción del Templo de Jerusalem- أورشليم y el regreso de los judíos (israelim)
a Erretz Israel-أرض إسرائيل. Detrás del surgimiento judío en Erretz Israel, los israelim
echaron raíces en el país y pudieron haber reconstruido el Beit HaMikdosh(البيت معبد) , sin embargo no lo hicieron por
negligencia; en este contexto se explica la profecía de Jagai en el contexto
entre la difícil situación en Judea y la no construcción del templo.
En el
capitulo 2, verso 5 el profeta le recuerda al pueblo judío el pacto de HaShem
de la salida de Mitzraim (مصر):
En cuanto 6:
´ כה אמר
ה' צבאות עוד אחת מעט היא´
significa que será en un corto periodo de tiempo (עוד אחת מעט היא -بينما الكثير من الوقت), por lo que después dice: ‘ואני מרעיש את השמים ואת הארץ ואת הים ואת
החרבה-Y Yo haré temblar los cielos y a la tierra y al mar’ lo que implicaría una revolución en
la naturaleza, pues en la opinión de los profetas, la redención (גאולה-فداء) en relación con la revolución
de la conciencia del mundo y de la naturaleza, esta revolución se hará en el
Día del Etern-o, en donde habrá una especie de holocausto en que los malvados
se perderán; por otra parte en el contexto de esta profecía existieron diversas
rebeliones en el gobierno de Persia y
con tales acontecimientos se entiende el contexto del comienzo del Día del
Etern-o; por eso dice el verso 7: והרעשתי את כל הגוים ובאו חמדת כל הגוים (y sacudiré a todas las naciones (goim), y
traerán las cosas codiciadas de todas las naciones), en que la palabra “חמדת-codicias”
se interpreta como ‘אוצרות- الكنوز’ en ningún momento el
profeta esta haciendo alusión a un profeta- نبي,
o un Mesías- المسيح,
ni tampoco que se haga alusión indirecta a Muhamad (מוחמד-محمد).
En Metzudat
David explica las palabras: ובאו חמדת las
cuales se interpretan como:
‘Y vendrán (los goim) con sus riquezas codiciadas-יביאו עמהם חמדת עשרם; mientras que la palabra: וְהִרְעַשְׁתִּי
(VeHirashtí-´y sacudiré), que interpreta como: ‘Pero después de esa hora de la redención, el pagano (aku”m- העכו"ם) bombardeara al venir a
Jerusalén para hacer guerra y este es el ejercito de Gog como se dijo…. אבל אחר זה בזמן הגאולה ארעיש את
העכו"ם לבוא על ירושלים למלחמה ועל חיל גוג יאמר
De manera
irracional -también al igual que ellos- se podría tipificar a su profeta bajo
el apelativo de Aku”m (עכו"ם), y
denominarle Mujamad HaAku”m, e incluso se podría utilizar otro texto
para matizar la personalidad de este personaje como lo que dice el libro de Daniel 11: 37:
´Ni siquiera
considera a los dioses de sus padres ni el deseo de las mujeres (Jemdat
Nashim- חמדת נשׁים), ni considerará a dios alguno, porque se magnificará a sí
mismo por sobre todo’.
En ese caso se podría decir también que
Mujamad cumplió esta “profecía” al haber violado a la adolecente Aisha; o bien
también podría haber cumplido lo que dice Yirmiyah”u 12:10:
´Muchos pastores han destruido Mi viña. Han pisoteado Mi porción bajo sus pies. Han
hecho que Mi deseada porción en un paramo desolado’.
Es obvio que ni Hagai, Daniel y Yirmiyah”u
se refirieran a Mujamad como:
a)
Mujamad
como codicioso [por el poder],
b)
Mujamad
como lujurioso o depravado, y
c)
Mujamad
como un pastor sin escrúpulos
¿Los musulmanes, como los mumarim- מומרים- تحويل serían capaces de arriesgarse a utilizar tales características peyorativas para tratar de justificar unas supuestas profecías?
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Tu opinión es importante para nosotros!