5. 4. 5 El término "Hijo del
Hombre": Mateo 8:20, 9: 6, 20:28 (§188, §168, §215)
Como en Yosef ha-Meqanne,[1]
Mateo 8 y 9 proporcionan la plataforma de lanzamiento para varios argumentos,
que en Nitzajon Vetus se encuentran
en §168, §172, y §188.
En los dos
últimos nos encontramos con la ya familiar objeción a que Yeshu durmiera en el
bote (Mateo 8: 23-26): en §172, después de una crítica de la respuesta de Yeshu
al solicitante que primero quería enterrar a su padre antes siguiendo a Yeshu
(Mateo 8: 21-22), se cuestiona cómo Yeshu como Dios podía dormir en el bote (אם אלהים הוא היאך ישן)[2]
Algunas secciones más adelante, en §188, vuelve a plantearse el mismo tema del
sueño de Yeshu, aunque cuidadosamente estructurado y dirigido contra la
Trinidad:
Has dicho que el Padre, el Hijo y el Espíritu
Santo son una sola entidad (אחד הוא אב ובן ורוח הקדש)[3]
Esto se puede conceder [en relación con] el Padre y el Espíritu Santo, porque
ni uno ni el otro come, duerme, se asusta o se cansa. Pero ¿cómo es posible que
el Hijo sea como el Padre y el Espíritu Santo, cuando comió y durmió, y se
cansó, y tuvo miedo? Se cansó, como está escrito en su Torá, "Y llegando al
pozo de Ya’acov, cansado, pidió agua a la mujer samaritana" [Juan 4:
5-7]. Tenía miedo, como está escrito, "Señor,
Señor mío, ¿por qué me has desamparado?" [Mateo 27:46]. Durmió, como
está escrito en un pasaje del que ya he hablado, "El viento vino al otro lado del mar, pero Yesh”u estaba dormido. Sus
discípulos vinieron y lo despertaron"[Mateo 8: 24-25].[4]
El pasaje es
muy similar a Sefer Yosef ha-Meqanne[5]
y Qiṣṣa / Nestor,[6] y
sigue la misma línea de argumentación, pero aparece en una forma más
estructurada aquí.
Sin embargo, Mateo 8 y 9 también se usan para avanzar otro argumento en contra de la divinidad de Yeshu, que es el uso que hace Yeshu del término "Hijo del hombre", y nuevamente esto es paralelo a Yosef ha-Meqanne.[7] En §168, se usan tres versículos de Mateo (Mateo 9: 6, 8:20 y 20:28) para demostrar que el término "Hijo del Hombre" (בן אדם) debe entenderse como un indicador de su identidad exclusivamente humana. Los primeros dos versículos, Mateo 9: 6 y 8:20, son seguidos por Num 23:19, Salmo 146:3, Salmo 116: 11 y Jeremías 17: 5, que se citan para demostrar que Dios no es un hombre, ni un "Hijo del Hombre". Esto luego se comenta en:
De hecho, todos
estos pasajes son [aplicables] a
Yeshu, que fue nombrado "Hijo del Hombre", tal como lo indicaban en
los evangelios, donde en todo lugar posible él mismo se llamaba a sí mismo
"Hijo del Hombre" - filii homo (פילי הומא)[8]
De hecho, él mintió y cedió (והוא כזב ושיקר וניחם), como está escrito en sus Evangelios,
cómo Yeshu rogó [a Dios] y dijo: "Padre
mío, puedes hacer todo; quítame esta copa; sin embargo, que no sea como yo
desee, sino como lo desees" [Marcos 14:36, par. Matt 26:39]. Si él era
Dios, entonces él mintió, porque ¿quién puede cancelar su voluntad? [En esto]
también cedió (וניחם), en
la medida en que vino por la razón de sufrir sufrimientos, como está escrito en
los evangelios, "El Hijo del hombre
no vino para ser servido, sino para servir, y para dar su vida en rescate por
muchos" [Mateo 20: 28]; después, sin embargo, dijo: "Quítenme esta copa" [Mateo 26:39],
y está claro que cedió (הרי שניחם)[9]
Este párrafo establece dos
objetivos: mostrar que Yeshu mintió, es decir, demostrar que es inconsistente,
y que cedió o cambió de opinión (והוא כזב ושיקר
וניחם)
Ambos se ven en contraste con la naturaleza de Dios. La referencia adicional a
la escena en Getsemaní (Mateo 26:39) refuerza que Yeshu, como Dios, habría
exhibido un cambio de mente (ניחם), pero también que este
cambio de opinión desmiente efectivamente el propósito de sufrir de acuerdo con
Mateo 20:28. Esto luego entrelaza varios hilos de argumentaciones en contra el
divinidad de Yeshu, cual sin embargo dar algo de una impresión complicada y
superficial.[10]
Aún así, la implicación general es que esto no es congruente con lo que se cree
acerca de Dios, porque Dios no miente ni cambia de opinión. Dos preguntas
relacionadas siguen:
Además, si
realizó esta señal para dar a conocer su poder y fuerza (cuando curó al
endemoniado), ¿por qué dijo: "para
que sepas que el 'Hijo del Hombre' gobierna en la tierra?" [ Matt 9:
6]? Debería haberle dicho "Dios gobierna en la tierra".
Además, si él
era Dios, ¿por qué le contestó a ese sofer
con una mentira, cuando le dijo que "no tenía terreno donde pudiera recostar su cabeza" [Mateo
8:20]? ¿No está escrito, "La tierra
no se venderá para siempre, porque la tierra es mía" [Levítico 25:23].
Y también está escrito, "La tierra
es del Etern-o, y su plenitud; el mundo y los que habitan en él "[Salmo
24: 1]. De hecho, él mismo les dijo en otra parte: "Me fue dado dominio en el cielo y en la tierra" [Mateo 28:18].[11]
Una vez más, Matt 9: 6 y Matt 8:20
se utilizan para reforzar el argumento de que "Hijo de hombre" debe
ser entendido como una referencia a la humanidad de Yeshu. Esto se encuentra
dentro de la trayectoria ya observada de la polémica anterior y no avanza
ningún argumento diferente (que es una observación común para muchas partes de Nitzajon Vetus).
De manera
similar también Marcos 14:41 (par. Mateo 26:45), que es paralelo a Qitza / Néstor §39,[12]
se usa en Nitzajon Vetus para mostrar
que Yeshu era solo un hombre:
Aquí, así es como se puede demostrar a los
herejes que Yeshu el Nazareno era realmente (solo) un ser humano y no Dios (ישו הנוצרי היה בן אדם ממש ולא אלוה)[13]
porque está escrito en los evangelios que Yeshu dijo a sus discípulos: "Ahora se acerca la hora en que el hijo del
hombre será entregado en manos de pecadores" [Marcos 14:41].[14]
Estos pasajes muestran que el
término "Hijo del Hombre" en Nitzajon
Vetus no solo se entiende literalmente, sino que estos versículos fueron
muy probablemente seleccionados y citados para subrayar que Yeshu usó este
término en situaciones donde sus características humanas son evidentes: en
Mateo 20 : 28 como alguien que sirve;en Mateo 8:20 como alguien que es pobre; y
en Marcos 14:41 (par. Mateo 26:45) como alguien que es traicionado en manos de
los humanos. De nuevo, esto no difiere de las obras polémicas anteriores, y es
como tal solo una recapitulación.
5.4.6 La oración de Yeshu al Padre: Mt
11: 25-30 (§170)
[1] Cf.
Yosef haMeqanne §7 y §§25-28 (véanse
4.5.6-9, 15); también Qitza / Nestor §84,
§89 y §91.
[2]
Berger, Jewish-Christian Debate ,
§172, 183; 121 [Hebr. sección]; cf. Yosef
ha-Meqanne §29 (ver 4.5.5).
[3]
Berger, Jewish-Christian Debate ,
§188, 131 [Hebr. sección].
[4]
Modificado de ibid., §188, 193.
[5] Ver
Yosef ha-Meqanne §38 (ver 4.5.21).
Aviso esp. el uso de la terminología del discurso talmúdico en Nitzajon Vetus , בשלמא... היכי משכחת לה (ver B. Rosh HaShana 6b),
que no está en Yosef ha-Meqanne ,
sino que aparece en MS Rome (A1), f. 17r, ver Rosenthal, "Jewish
Criticism", 130. Ver las entradas respectivas en Adin Steinsaltz, The Talmud - The Steinsaltz Edition: A Reference
Guide (Nueva York: Random House, 1989), 107, 113. El argumento también
ocurre en el antología relacionada con Ta'anot
, ver Berger, 321, y Breuer, Sefer
Nitzajón Yashan , §250, 169.
[6] Ver
Qitza / Nestor §45 (ver 2.5.1.2).
[7] Cf.
Yosef ha-Meqanne §§25-29. Los topoi y
la secuencia de argumentos y citas son muy similares; cf. también MS Rome (A1),
ff. 13v-14r, ver Rosenthal, "Critica judía", 125; y Qitza / Nestor (ver 2.5.1.1); ver
también Berger, Jewish-Christian Debate ,
316.
[8]
Berger, Jewish-Christian Debate ,
§168, 118 [Hebr. sección].
[9]
Modificado de ibid., §168, 180-181; cf. Horbury, "The Basle
Nizzahon", 509 [256].
[10] Los
argumentos fueron claramente "recibidos" y tomados de fuentes
anteriores como sugieren los paralelos en MS Rome y Sefer Yosef ha-Meqanne .
[11]
Modificado de Berger, Jewish-Christian
Debate , §168, 181.
[12]
Véase 2.5.1.1.
[13]
Berger, Jewish-Christian Debate ,
§215, 146 [Hebr. sección].
[14]
Modificado de ibid., §215, 209.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Tu opinión es importante para nosotros!