4.5.21 Las
palabras de Yeshu en la cruz: Mateo 27:46 (§38)
El temor y la
exhibición de las necesidades físicas de Yeshu también se usan en otro ataque a
la Trinidad. Varios capítulos de todo el capítulo están agrupados, tal vez
proporcionando un tipo de resumen:
Están diciendo que el Padre y el Hijo y el
Espíritu, que estos tres son uno. El Padre y el Espíritu deberían poder ser una
sola entidad, ya que [ambos] no comen, ni beben, ni duermen, ni se cansan, ni
se asustan. Pero el Hijo come y bebe claramente, y duerme, y se cansa, y
asustado como cuando estaba [por ejemplo] en el bote, o cuando se cansó y le
pidió a la mujer samaritana que le diera [beber] del pozo.[1]
Él [también] se asustó cuando dijo: "Dios
mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado?" [Mateo 27:46].
אומרים,
שהאב והבן והרוח שלשתן אחד. האב והרוח יכולין להיות דבר
אחד שאינם אוכלים ושותים וישנים ויעפים ומפוחדים, אבל הבן הרי הוא אוכל ושותה וישן ויעף ומפוחד, שהרי הוא אכל ושתה וישן, כשהיה בספינה. ויעף כששאל לשומרונית לשתות על המעיין. ונתפחד,
כשאמר:
אלי אלי למה עזבתני.[2]
Según el rabino
Yosef, la exclamación de Yeshu en la cruz muestra su temor, que entre muchas
otras cosas, es impropio de lo divino. Dios no necesita alimento, ni puede
tener miedo, cansarse o cansarse. Pero no es así, Yeshu, su humanidad
efectivamente impide que sea identificado como divino, que es una estrategia
argumentativa que ya se encuentra en Qitza
/ Nestor . Como se puede observar a lo largo de este tipo de tradición
polémica, y no solo en Sefer Yosef ha-Mekane,
la humanidad y la divinidad se entienden como estrictamente exclusivas, que es
la suposición subyacente de esta estrategia argumentativa. Cualquier rasgo
humano observado en Yeshu, por lo tanto, se convierte en un indicador de que él
no es divino. Aquí, es el hecho de que Yeshu tiene miedo de ser descalificarlo.
Este uso de Mateo 27:46 es diferente de las fuentes anteriores: se resalta el
temor de Yeshu en lugar de usar el contenido de la oración de Yeshu como signo
de su disyunción o distinción de Dios.[3]
4.5.22 Yeshu comisiona a sus discípulos:
Mt 28: 16-20 (§30)
[1]
Este relato del encuentro de Yeshu con la mujer samaritana no corresponde a lo
que se ve en §12 (véase 4.5.10). Aquí, en §38, es realmente Yeshu quien inicia
la conversación. Además, Juan 4 se usa en una discusión en §35, donde
nuevamente Yeshu es quien inicia el diálogo. Esto probablemente indica que este
argumento particular provino originalmente de una fuente diferente (¿basada en
latín?). De hecho, los argumentos en el rango de §§30-33 y de §§35-36 ocurren
en el mismo orden exacto, y con un contenido muy similar, en Nizzahon Vetus §§182-84
y §§185-186, aunque Nitzajon Vetus es
quizás más elaborado que Yosef ha-Meqanne . Entonces, §38 también se refleja en
la primera parte de Nitzajon Vetus
§188 (ver 5.4.5). En este ver Berger, Jewish-Christian
Debate , 189-94, 127-31 [Hebr. sección]; y también sus comentarios, 320-21.
[2]
Rosenthal, Yosef Hamekane , 136. Cf.
MS Roma (A1), f. 17a, Rosenthal, "Jewish Criticism", 130, que tiene
el mismo argumento, aunque no es tan escueto como en Yosef ha-Meqanne .
[3]
Véase Qitza / Nestor §45 (véase
2.5.1.2), donde ni la muerte de Yeshu ni su temor se discuten (véase 4.5.19).
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Tu opinión es importante para nosotros!