Páginas

3/19/2017

¿musulmanes cómo Noajidas? ¿Las 7 Leyes de Noaj en el Corán?





En comparación con la literatura religiosa cristiana, no se han escrito muchos textos halájicos sobre el Islam; se cree que esto podría deberse a que ha habido menos polémicas contra la religión. En términos generales, la mayoría de las autoridades halájicas siguen la opinión de Maimónides de que el Islam no es idolatría. Sin embargo, existen diversas opiniones sobre este tema, junto con debates sobre si los musulmanes deben ser vistos como Ger Toshavs. Un punto principal de discordia entre las dos religiones es la no aceptación islámica de las escrituras judías junto con la "teología del reemplazo" de Muhámmad.


Escribe el RaMBa”M (Maimónides) dice al respecto sobre los musulmanes:


אלו הישמעאלים אינם עובדי עבודה זרה כלל וכבר נכרתה מפיהם ומלבם והם מיחדים לאל יתברך יחוד כראוי יחוד שאין בו דופי ולא מפני שהם משקרים ומכזבים ואומרים שאנו אומרים שיש לאל יתברך בן נכזב גם אנחנו עליהם נאמר שהם עובדי ע''ז שהתורה העידה עליהם אשר פיהם דבר שוא וימינם וגומר והיא העידה עלינו שארית ישראל לא יעשו עולה ולא ידברו כזב לא ימצא בפיהם לשון תרמית ואם יאמר אדם שהבית שהה מקלסין אותו בית עבודה זרה הוא ועבודה זרה צפונה בתוכו שהיו עובדים אותה אבותיהם מה בכך אלו המשתחוים כנגדו היום אם לבם לשמים וכבר פירשו רבותינו ז"ל בסנהדרין שאם השתחוה אדם לבית עבודה זרה והוא סבור שהוא בית הכנסת הרי לבו מסור לשמים וכן אלו הישמעאלים היום כלם טף ונשים נכרתה עבודה זרה מפיהם ובייחוד השם אין להם טעות כלל 

שו"ת הרמב"ם סימן תמח.

(Traducción: Estos Yishmaelim [es decir, musulmanes] no son idólatras en absoluto. [La Idolatría] han erradicado de sus bocas y corazones. Unifican a Di-s sin cuestionar…Del mismo modo todos los musulmanes contemporáneos, incluidas las mujeres y los niño. Las creencias idolátricas han sido erradicadas y sus errores y tonterías se manifiestan en otros ... En cuanto a la unidad de HaShem, no están en ningún error en absoluto.)

-Maimonides, Responsa, 159:3.


גר תושב והוא שקיבל עליו שבע מצות כמו שביארנו יינו אסור בשתייה ומותר בהנייה, ומייחדין אצלו יין ואין מפקידין אצלו יין, וכן כל עכו"ם שאינו עובד עכו"ם כגון אלו הישמעאלים יינן אסור בשתייה ומותר בהנייה וכן הורו כל הגאונים, אבל אותם העובדים עכו"ם סתם יינם אסור בהנייה.

(Traducción: Al Ger Toshav - El que ha aceptado las Siete Mitzvot de los hijos de Noé, como hemos explicado - está prohibido beber su vino, pero se le permite beneficiarse de él. Y uno puede dejar el vino con él brevemente, pero no por mucho tiempo. Y así también a cualquier gentil que no adore las estrellas y las constelaciones, tales como los Yishmaelim [es decir, musulmanes], su vino no puede ser bebido, pero uno puede beneficiarse de ello. Y así instruyeron a todos los gaonim. Pero los que adoran las estrellas y las constelaciones, uno no puede obtener beneficio de su vino.)

-Ya”d Jazakah, Hiljot Ma'ajalot Asurot 11:7.


Por la era moderna del pueblo judío, ahora familiarizadas con el mensaje del Islam, reconocieron que tienen su sumisión a un solo Di-s, como justo y ejemplar, tal como explica R’ Yosef Mesas, en Maim Haim, no.66, p. 159:

No hay unidad [de Di-s] como la unidad que se encuentra en el Islam


¿Los musulmanes siguen las 7 Leyes de Noaj?

Judaísmo y el Islam son dos continuaciones de una religión mucho más antigua. El Talmud registra que Di”s estableció un marco religioso con Adám como para todos los hombres a seguir, esta religión fue luego renovados con Noaj (Noé), tal como se enseña en el Talmud Masejet Sanhedrín 56b:

כיון שנזכרו דיני בני נח נכנסים כאן לסוגיה שלימה על פרטי דיניהם ומצוותיהם של בני נח. תנו רבנן [שנו חכמים בתוספתא]: שבע מצות נצטוו בני נח, ואלו הן: דינין, כלומר, לעשות להם בתי דין שידונו בין הבריות, ועל האיסור של ברכת (קללת) השם, על איסור עבודה זרה, על איסור גילוי עריות, ושפיכות דמים, ועל איסור גזל, ועל איסור אכילת אבר מן החי.


§ Dado que se han mencionado las halajot de los descendientes de Noé , se presenta una discusión completa de las mitzvot noajidas. Los Sabios enseñaron en una baraita : A los descendientes de Noaj, es decir, a toda la humanidad, se les ordenó observar siete mitzvot: La mitzva de establecer tribunales de juicio; y la prohibición de bendecir, es decir, maldecir, el nombre de Dios; y la prohibición de la adoración de ídolos; y la prohibición de las relaciones sexuales prohibidas; y la prohibición del derramamiento de sangre; yla prohibición del robo; y la prohibición de comer una extremidad de un animal vivo.


Incluso en el Corán hace referencia de este acontecimiento en las siguientes Suras del Corán:

فَتَلَقَّىٰ آدَمُ مِن رَّبِّهِ كَلِمَاتٍ فَتَابَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ

אז למד אדם מאלהים דברי תפילה ותחנונים וישב אליו, כי סלח ורחום הוא

Adam recibió palabras (órdenes) de su Señ-r (Rabihí) y se volvió a él (se arrepintió). Él es indulgente, el Misericordioso (Rajimu).

-Sura 2:37.


شَرَعَ لَكُم مِنَ الدّينِ ما وَصّىٰ بِهِ نوحًا وَالَّذي أَوحَينا إِلَيكَ وَما وَصَّينا بِهِ إِبراهيمَ وَموسىٰ ۖ أَن أَقيمُوا الدّينَ وَلا تَتَفَرَّقوا فيهِ ۚ كَبُرَ عَلَى المُشرِكينَ ما تَدعوهُم إِلَيهِ ۚ اللَّهُ يَجتَبي إِلَيهِ مَن يَشاءُ وَيَهدي إِلَيهِ مَن يُنيبُ

הוא נון לכם את הדת אשר גלה אל נח ואשר גלינו אליך, אל אברהם, אל משה..; שמרו את האמונה הזאת ואל תפרידו בה! אך נפש הבוגדים תגעל בה

Os ha prescrito en materia de religión lo que ya había ordenado a Noé (Nujan-Noaj), lo que Nosotros te hemos revelado y lo que ya habíamos ordenado a Abraham (Ibrahim), a Moisés (Musa-Mosheh)...: “Que rindáis culto y que esto no os sirva de motivo de división!” A los asociadores les resulta difícil aquello a que tú les llamas. Di”s elige para Sí a quien Él quiere y dirige a Él a quien se arrepiente.

-Sura 42:13.


Según la tradición judía de la religión Noaj cómo se enseña consistió en siete leyes. Cualquier religión futura que diga o haga alarde de tener un origen divino no pueden contradecir las leyes. El judaísmo es capaz de considerar el Islam positivamente debido a que estas 7 Leyes de Noaj se encuentran en el Corán:


شرائع نوح السبع أو الشرائع النوحية

7 Leyes de Noaj en el Corán

1. Prohibición de la Idolatría

الأيمان بأن الخالق هو وحيد ولا شريك له ( دعنا الآن كيف نسميه )

2. Prohibición al asesinato

لا تسفك دماء الأبرياء ( يعني لا حارب غيرك وكن مقتنعا بنصيبك )

لَّا تَجْعَلْ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَقْعُدَ مَذْمُومًا مَّخْذُولًا

אל תדמה אל אלהים אלהי נכר, פן תכלם ותורש

No pongas junto con Di”s a otro dios; si no, te encontrarás denigrado, abandonado.

-Sura 17:22.

وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَمَن قُتِلَ مَظْلُومًا فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِ سُلْطَانًا فَلَا يُسْرِف فِّي الْقَتْلِ ۖ إِنَّهُ كَانَ مَنصُورًا

אל תמיתו איש להכעיס את ד', לולי במשפט. ואיש מכם כי יומת בזדון, חיזקנו את ידי גואלו לנקם את נקמתו; אך לא יעבר חק בהנקמו


No matéis a nadie que Di”s haya prohibido, excepto por el derecho. (Cfr. Ex / Shemot 20:13) Si se mata a alguien sin razón, damos autoridad a su pariente próximo, pero que éste no se exceda en la venganza. Se le auxiliará.

-Sura 17:33

3. Prohibición de Robo-لا تسرقوا ولا تخادعوا ووكونوا أمنين في تعاملكم مع الغير

4. Prohibición de la inmoralidad sexual-لا تزني مع أمرأة ليست لك وكما تريد أن الآخرين يحافظون على شرفك فاحفظ أنت على شرفهم

وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقْطَعُوا أَيْدِيَهُمَا جَزَاءً بِمَا كَسَبَا نَكَالًا مِّنَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

לגנב ולגונבת תקוצו את ידיהם על חטאם. העונש המזהיר הזה מאלוהים הוא, כי הוא אדיר ויודע כל

Al ladrón y a la ladrona, cortadles las manos como retribución de lo que han cometido, como castigo ejemplar de Di”s. Di”s es poderoso, sabio.

-Sura 5:38

وَلَا تَقْرَبُوا الزِّنَا ۖ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَسَاءَ سَبِيلًا

אל תקרבו אל הזימה! היא עון גדול ודרך רעה

¡Evitad la fornicación: es una deshonestidad! ¡Mal camino...!

-Sura 17:32.

5. La prohibición de la blasfemia-تحريم إعطاء الوثان مكانة في ترتيب حياتنا ( إن الملك واحد وله الكثير من الوزراء ومن تحتهم من درجات . والتقدير هو للملك نفسه ولا لخادميه )

6. La prohibición de comer carne rasgada de un ser vivo-لا تاكل يهيمة حية إلا أن تذيحها

وَلِلَّهِ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ فَادْعُوهُ بِهَا ۖ وَذَرُوا الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي أَسْمَائِهِ ۚ سَيُجْزَوْنَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

אלהים שמות נאים; קראוהו בהם והבדלו מהמחללים אותם; הם ישאו עונם!


Di”s posee los nombres más bellos. Empléalos, pues, para invocarle y apártate de quienes los profanen, que serán retribuidos con arreglo a sus obras.


-Sura 7:180

حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةُ وَالدَّمُ وَلَحْمُ الْخِنزِيرِ وَمَا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللَّهِ بِهِ وَالْمُنْخَنِقَةُ وَالْمَوْقُوذَةُ وَالْمُتَرَدِّيَةُ وَالنَّطِيحَةُ وَمَا أَكَلَ السَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيْتُمْ وَمَا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ وَأَن تَسْتَقْسِمُوا بِالْأَزْلَامِ ۚ ذَٰلِكُمْ فِسْقٌ ۗ الْيَوْمَ يَئِسَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن دِينِكُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِ ۚ الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الْإِسْلَامَ دِينًا ۚ فَمَنِ اضْطُرَّ فِي مَخْمَصَةٍ غَيْرَ مُتَجَانِفٍ لِّإِثْمٍ ۙ فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

אל תאכלו את הנבלה ואת הדם ואת החזיר ואת אשר לא נשחט בשם ד', ואת החנוקה ואת השבורה ואת הנפולה ואת הנגוחה מקרני בהמה אחרת, ואת הטרפה, אם לא שחטתוה כמשפט טרם מותה ואת הזבוחה על הגל.אל תחלקו ביניכם על פי הגורל. אוי ביום ההוא לשבים מאחרי דתכם! אל תיראו כי אם אותי.

Os está vedada la carne mortecina, la sangre, la carne de cerdo, la de animal sobre el que se haya invocado un nombre diferente del de Di”s, la de animal asfixiado o muerto a palos, de una caída, de una cornada, la del devorado parcialmente por las fieras -excepto si aún lo sacrificáis vosotros-, la del inmolado en piedras erectas. Consultar la suerte valiéndose de flechas es una perversidad. Hoy quienes no creen han desesperado de vuestra religión. ¡No les tengáis, pues, miedo a ellos, sino a Mí! Hoy os he perfeccionado vuestra religión, he completado Mi gracia en vosotros y Me satisface que sea el islam vuestra religión. Si alguien se ve compelido durante un hambre, sin intención de pecar,...Di”s es indulgente, misericordioso.

-Sura 5:3

7. Establecer tribunales- أسِّس محكمات واكتب قوانين واحفظ على مجتمعك

إِنَّا أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ بِمَا أَرَاكَ اللَّهُ ۚ وَلَا تَكُن لِّلْخَائِنِينَ خَصِيمًا

הנה גילינו לך את הכתב באמת, כאשר הורך אל; לכן אל תשית ידך עם איש חמס

Te hemos revelado el Libro (Torah) con la verdad para que decidas entre los hombres como Di”s te dé a entender. Por lo tanto, no hagas (favorezcas) con tu mano con los hombres de violencia.

-Sura 4:105


El primer Ger fue Yitro. Los primeros gerei toshav fueron los Hijos de Yitro, quienes también fueron llamados los Kenitas, en la Toráh, cabe señalar que en el TaNa”J (Berreshit 15:19; Bemidbar 24:21; Shoftim 1:16; 4:17; 5:24; Shmuel Alef 15:6; 27:10; 30:29, Cf. Talmud Yerushalmí Kidushin 1:8), en todas partes donde se usa la palabra “keni” (קֵינִי), Onkelos la traduce al arameo como שַׁלְמָאֵי Shalmae o Yonatan ben Uziel la traduce como מִשַׁלְמָאֵי (Mishalmae). Algunos sugieren que esto se refiere a la gran cantidad de creyentes no judíos que vinieron a sacrificar el Korbán shlamim en Jerusalén junto con los judíos. Shalmae, o mishalmae, estás palabras podrían probablemente una indicación en nuestra literatura de que el Islam es una religión antigua, que se remonta al menos a los tiempos del segundo templo, e incluso una huella de aquella creencia pre-islamica se podría encontrar en la Sura al-Qasas 25:53: 

وَإِذا يُتلىٰ عَلَيهِم قالوا آمَنّا بِهِ إِنَّهُ الحَقُّ مِن رَبِّنا إِنّا كُنّا مِن قَبلِهِ مُسلِمينَ

“y cuando se les recita, [los ahl-Kitab] dicen: ‘Creemos en ello’. De hecho, es la verdad de nuestro Señor. De hecho, éramos muslim [incluso] antes de que [se revelara el Corán]’.”

Tzevi Jaim Reckendorf en su traducción del Corán del árabe al hebreo traduce la palabra ‘مُسلِمينَ’ como מקדם האמנו בו, mientras que Yosef Yoel Rivlin lo traduce como ‘תְּמִימִים עִם אֱלֹהִים’.

Según el rabino Eliyahu Benamozegh, rabino italiano del siglo XIX, podemos ver a los musulmanes como Bnei Noaj. El ensayo de referencia del rabino Soloveitchik “Confrontación” declara los límites de la interacción entre las comunidades de fe. Nos abstenemos de debatir asuntos de doctrina y ritual que son particulares de nuestra comunidad de fe; los esfuerzos conjuntos deben perseguirse de acuerdo con las Sheva Mitzvot Noaj (Siete Leyes), es decir, el bien común.


Hay algunos indicios de que la relación judía-islámica temprana se basó en alguna parte de una relación noajida. Parece que los primeros musulmanes miraban a los judíos en busca de aprobación y autoridad, "para resolver dudas y disputas":


قولوا آمَنّا بِاللَّهِ وَما أُنزِلَ إِلَينا وَما أُنزِلَ إِلىٰ إِبراهيمَ وَإِسماعيلَ وَإِسحاقَ وَيَعقوبَ وَالأَسباطِ وَما أوتِيَ موسىٰ وَما أوتِيَ النَّبِيّونَ مِن رَبِّهِم لا نُفَرِّقُ بَينَ أَحَدٍ مِنهُم وَنَحنُ لَهُ مُسلِمونَ


“Di: 'Tenemos fe en Di’s, y en lo que nos ha sido enviado, y lo que fue enviado a Avraham, Ismael, Isaac, Jacob y las tribus (de Israel), y lo que Moisés dieron, y lo que los profetas fueron dados por su Señor; no hacemos distinción entre ninguno de ellos, ya Él nos sometemos.”

-Sura, Yunus 10:94. 


وَلا تُجادِلوا أَهلَ الكِتابِ إِلّا بِالَّتي هِيَ أَحسَنُ إِلَّا الَّذينَ ظَلَموا مِنهُم ۖ وَقولوا آمَنّا بِالَّذي أُنزِلَ إِلَينا وَأُنزِلَ إِلَيكُم وَإِلٰهُنا وَإِلٰهُكُم واحِدٌ وَنَحنُ لَهُ مُسلِمونَ

No discutas con la Gente del Libro [los judíos] excepto de la mejor manera, excluyendo a aquellos que sean malhechores, y di: 'Creemos en lo que se nos ha enviado y se te ha enviado a ti; nuestro Dios y vuestro Dios es uno [y el mismo], ya Él nos sometemos.'

-Sura, Al-’Ankabut, 29:46. 

Cf. Quli Qarai, A. (2019). The Qur'an: An English Translation. CreateSpace Independent Publishing Platform, 2019. Cf. Said Reynolds, G. (2018). The Qur'an & The Bible, Text and Commentary. Yale University Press. p.619.


'Narró Abdulah Ibn Umar: Un grupo de judíos vino e invitó al Mensajero de Alá (Muhámmad) a Quf. Así que los visitó en su escuela. Dijeron: Abu Qasim, uno de nuestros hombres ha cometido fornicación con una mujer; pronuncia juicio sobre ellos. Colocaron un cojín para el Mensajero de Alá (Muhámmad) quien se sentó en él y dijo: ¡Trae la Toráh! Luego fue traída [la Torah]. Luego retiró el cojín de debajo de él y colocó la Torá sobre él diciendo: Creí en ti y en Aquel que te reveló. Entonces dijo: Traedme uno que sea sabio entre vosotros. Entonces trajeron a un joven rabino (Heman ibn Shalum)’.

-Sunan Abu Dawud, Libro 38 (Kitab al Hudud, es decir, Castigos Prescritos), Número 4434.


La narrativa occidental está íntimamente vinculada a las raíces bíblicas de la ciencia política moderna. Desde Erastus de Suiza, Hugo Grotius de Holanda y John Selden de Inglaterra, hasta los fundadores del Parlamento Inglés, los padres fundadores de Estados Unidos, Abraham Lincoln y Martin Luther King Jr., todos ellos se apoyaron en antigua Commonwealth hebrea, las obras de Maimónides y el Talmud para formar su propia narrativa sobre gobierno justo. También utilizaron varios conceptos clave basados ​​en las enseñanzas contenidas en las leyes noajidas y el Ger Toshav para promover una mayor tolerancia hacia los grupos minoritarios. Lincoln y M.L. King emplearon este conocimiento como herramienta para instaurar la igualdad civil; basándose éstos tanto en la palabra histórica como en aquella relatada por el texto sagrado. 

Eric Nelson, profesor de Ciencias Políticas en la Universidad de Harvard, profundiza en este tema. Esto no significa que estos filósofos y activistas deban ser creyentes devotos ni nada por el estilo; simplemente sugiere que nuestro paradigma para la elaboración de la gobernanza y los derechos civiles debe basarse en las enseñanzas de las Escrituras, el TaNa”J. La tolerancia de los no observadores es inherente tanto al judaísmo como al Islam. El recuerdo de las raíces judías de la ciencia política moderna occidental, que solo fueron reemplazadas después de la década de 1940, además de buscar la conciliación entre el Islam y el judaísmo y, al mismo tiempo, promover la tolerancia hacia el otro puede extender la narrativa a una que atraiga a todos, creando una verdadera paz sostenible entre judíos y musulmanes. 


Rabbi Menachem Froman z"l reza con los musulmanes en Cisjordania en 2010.  New York Times


2 comentarios:

  1. Solo un error, las ciudades citadas en ese evangelio son TIRO Y SIDÓN, no Tiro y "SODOMA".

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. El texto en hebreo (la versión de Shem Tov) dice: ואחר שאמר יש''ו זה הלך בגלילי צור וסדום (21 Y después que dijo esto Yesh”u se fue de Galil a Tzo[a]r y Sdom (Sodoma)) ver. http://www.orajhaemeth.org/2013/03/capitulo-68-los-perros-gentiles-y-judios.html

      Eliminar

Tu opinión es importante para nosotros!