חזוק אמונה
‘Fe Fortalecida’
Por el Jajam Yitzjak Troki Z”L.
וְיָדַעְתָּ֣ הַיּ֗וֹם וַהֲשֵׁבֹתָ֮
אֶל־לְבָבֶךָ֒ כִּ֤י ה֙ ה֣וּא הָֽאֱלֹקים בַּשָּׁמַ֣יִם מִמַּ֔עַל וְעַל־הָאָ֖רֶץ מִתָּ֑חַת
אֵ֖ין עֽוֹד
“Sabrás
hoy, y reflexionaras en tu corazón, que el Etern-o, Él es Di-s en el cielo por
encima, y sobre la tierra por debajo; no hay otro.”
-Parashah Vaetjanán, Sefer Devarim, perek
4, pasuk 39.
Capítulo 22: Yeshu, el siervo sufriente
(Isaías 52-53)
Yeshayah /
Isaías 52:13:
הִנֵּה יַשְׂכִּיל עַבְדִּי יָרוּם וְנִשָּׂא
וְגָבַהּ מְאֹד
“He aquí que Mí siervo prosperará.
Será exaltado y se elevará muy alto.”
En este y en los versos que siguen hasta el final
del capítulo 53 los notzrim (cristianos)
afirman, que la profecía de Yeshayah
constituye una predicción de Yeshu
HaNotzrí (Jesús el Nazareno), de quien Isaías dijo: “Será exaltado y se elevará muy alto”, [dicen que] “sólo a él se
afirma estas palabras a las que se le pueden atribuir,” y añaden: “ciertamente llevó él nuestras enfermedades y
nuestros dolores. Él fue herido por nuestras rebeliones y aplastado por
nuestras iniquidades. “Porque se dice que tiene, por su muerte, salvó su
alma del poder de Satán.
Refutación:
Esta afirmación carece de verdad, la Escritura de
haber declarado: "He aquí mi siervo
será prosperado, será engrandecido", etc; cómo se pueden hacer estas
palabras para referirse a Yeshu, después de que ellos (los cristianos)
desconsideradamente representan que él sea Di-s? Si se tratara de un ser
divino, ¿cómo podría el profeta llamarle un siervo?
El litigante cristiano puede decir, que en un sentido corporal fue llamado
siervo, y en un sentido espiritual que él tenía derecho a ser Di-s. Para esta
defensa nos oponemos, al referirse al lector al capítulo 10, donde hemos dado
pruebas exhaustivas de la no divinidad de Yeshu
Notzri, al demostrar que, por los autores del A”G (Avón-Gilaión: Evangelio),
no se le considera como un Di-s, y mucho menos por el mismo de nuevo esta
cuestión se notó en la segunda parte de este trabajo, y cuando vamos a refutar
los varios pasajes de importancia en relación con el tema en el A”G. se nos permite mencionar aquí que
la palabra profética: “Será exaltado y se elevará muy alto”,
no se cumple en Yeshu, que de haber sido condenado a la muerte de una manera
poco gloriosa, y por lo tanto la profecía no se cumplió en él.
“para que viera su simiente - יראה זרע-,
prolongar sus días” [y con Yesh”u]
no tuvo descendencia. Sus discípulos no pueden ser llamados su descendencia,
aunque la palabra בָּנִים (hijos) es
aplicable para ellos, y אֲבוֹת . (padres)
a los profesores; la palabra זֶרַע (semilla)
se usa en la Escritura sólo para herederos corporales; Tampoco encontramos que
Yeshu llegará a una edad avanzada, ya que él fue condenado a muerte cuando transcurrieron
treinta y tres años de edad. No podemos aplicar las palabras, “prolongar
sus días” a un Ser Divino, por el término de la longevidad no es
apropiado a la Deidad que es la primera causa de toda la existencia, y cuya
auto-existencia es eterna; por otra parte, queremos saber a quién se los
cristianos atribuyen la promesa: “Por lo
tanto, dividiré para él una porción entre los grandes, y él dividirá el despojo
con los poderosos- לָכֵן אֲחַלֶּק-לוֹ בָרַבִּים וְאֶת-עֲצוּמִים יְחַלֵּק” (Yeshayah 53:12) ¿Quiénes son los
poderosos con los que Yeshu se va a tomar parte en la porción? ¿Y a quién se
refieren las palabras: "e intercedió por los pecadores?"
¿Yeshu, quien, de acuerdo con sus nociones inútiles, fue labrado por Dios,
ruega por los criminales? Muchos más de tales consultas se sugieren en este
tema, pero vamos a examinar primero la verdadera importancia del capítulo. Las
palabras: "He aquí mi siervo prosperará," al final del capítulo 53,
la preocupación del pueblo de Israel, que todavía están soportando el yugo de
este cautiverio, y se llaman mi siervo en singular, expresión que se utiliza en
muchos otros lugares; por ejemplo,
Yeshayah 41:8-9, “Pero tú, Israel; tú, Ya’acov, siervo mío a
quien he escogido de la simiente de Avraham, amigo Mío- וְאַתָּה יִשְׂרָאֵל עַבְדִּי יַעֲקֹב
אֲשֶׁר בְּחַרְתִּיךָ זֶרַע אַבְרָהָם אֹהֲבִי.”
En el capítulo 44:21, Yeshayah dice: “Recuerda tales cosas, oh Ya’acov,
e Israel, porque eres Mi siervo. ¡Oh Israel, no debes olvidarme!-
וְהָיָה
בַּיּוֹם הַהוּא יִפְקֹד יי עַל-צְבָא הַמָּרוֹם בַּמָּרוֹם וְעַל-מַלְכֵי הָאֲדָמָה
עַל-הָאֲדָמָה.”
Ibid 45:4, “Por Ya’acov, Mi siervo, e Israel Mi elegido… לְמַעַן עַבְדִּי יַעֲקֹב”
Encontramos también en las profecías de Yirmiyah (30:10):
וְאַתָּה אַל-תִּירָא עַבְדִּי יַעֲקֹב
נְאֻם-יי וְאַל-תֵּחַת יִשְׂרָאֵל
“Por
tanto no temas, oh Mi siervo Ya’acov, dice el Etern-o, ni desmayéis, oh Israel”
Lo mismo se repite: "No temas, siervo Mío Ya’acov,
dice el Etern-o." Expresiones similares se producen en los Tehilim / Salmos. [Por ejemplo en el] Tehilim /
Salmo 136:22, [se lee:]
“Por
heredad a Israel Su siervo-
נַחֲלָה
לְיִשְׂרָאֵל עַבְדּוֹ”
Todos estos pasajes ofrecen una evidencia de que el
siervo del singular se dirige con frecuencia a todo el pueblo de Israel. La
misma forma de dirección en singular se usa en la entrega de los Diez Mandamientos (עשרת הדברות), aunque
dirigida a un conjunto de seiscientas mil personas.
Se nos puede pedir, ¿Qué conexión con Israel tiene
el siguiente pasaje de Yeshayah
53:4-5:
“Ciertamente
cargaba llevando -אכן הלינו- nuestras angustias y llevaba -הוא נשא ומכאבינו סבלם
ואנהנו-, en tanto que nosotros le consideramos golpeado, herido por Di-s, y
afligido-השבנהו נגוע מכה אלהים ומענה. Pero estaba herido por nuestras
transgresiones, aplastado por nuestras iniquidades, y por sus golpes fuimos
curados-והוא מחלל מפשעינו מדכא מעונותינו מוסר שלומנו עליו ובחברתו נרפא-לנו”
Puede alegarse, que nunca ha sido conocido en
cualquier período en que el pueblo de Israel se han llevado las enfermedades,
los dolores y las heridas debido a la maldad de otras naciones; y todo lo
aflicciones y angustias Israel han soportado, vino sobre ellos a causa de sus
propios pecados, y no por los de otra nación.
En nuestra respuesta a esta objeción, vamos a
mostrar, en primer lugar, que los profetas frecuentemente designan
humillaciones y adversidades con el nombre de la enfermedad y las heridas.
Compare Yeshayah 1:5-6:
ה עַל מֶה תֻכּוּ עוֹד תּוֹסִיפוּ סָרָה
כָּל-רֹאשׁ לָחֳלִי וְכָל-לֵבָב דַּוָּי. ו
מִכַּף-רֶגֶל וְעַד-רֹאשׁ אֵין-בּוֹ מְתֹם פֶּצַע וְחַבּוּרָה וּמַכָּה טְרִיָּה לֹא-זֹרוּ
וְלֹא חֻבָּשׁוּ וְלֹא רֻכְּכָה בַּשָּׁמֶן.
“¿En qué parte seréis todavía golpeados, viendo
que os descarriáis más y más? Enferma está la cabeza entera, y desfallece todo
el corazón. Desde la planta de los pies hasta la cabeza, no hay en él nada,
sino heridas, e hinchazones, y pútridas llagas, que no fueron cerradas, ni
vendadas, ni suavizadas con aceite.”
Y otra vez en 30:26:
וְהָיָה אוֹר-הַלְּבָנָה כְּאוֹר הַחַמָּה
וְאוֹר הַחַמָּה יִהְיֶה שִׁבְעָתַיִם כְּאוֹר שִׁבְעַת הַיָּמִים בְּיוֹם חֲבֹשׁ יי
אֶת-שֶׁבֶר עַמּוֹ וּמַחַץ מַכָּתוֹ יִרְפָּא.
{פ}
“Además,
la luz de la luna será como la luz del sol. Y la luz del sol será siete veces
como la luz de los siete días, en el día en que el Etern-o vendare la herida de
Su pueblo, y cure la llaga de su herida.”
De la misma manera, [en] Hoshea / Oseas 6:1:
לְכוּ וְנָשׁוּבָה אֶל-יי כִּי הוּא טָרָף
וְיִרְפָּאֵנוּ יַךְ וְיַחְבְּשֵׁנוּ.
“Venid
y volvamos al Etern-o, porque Él, que arrebató, nos sanará. Él que hirió en
castigo, nos vendará.”
En Eija /
Lamentaciones 2:13:
כִּי-גָדוֹל כַּיָּם שִׁבְרֵךְ מִי יִרְפָּא-לָךְ.
“…Siendo tu quebrantado tan grande como el
mar, ¿quién puede curarte?”
Yirmiyah /
Jeremías 10:19:
אוֹי לִי עַל-שִׁבְרִי נַחְלָה מַכָּתִי
וַאֲנִי אָמַרְתִּי אַךְ זֶה חֳלִי וְאֶשָּׂאֶנּוּ.
“¡Ay
de mí por el golpe! Mi herida es dolorosa, pero yo dije: “Es (mi) dolencia y
debo soportarla.”
Después se explica el significado de
esta fractura, este dolor y esta enfermedad, exclamando (ibid verso 20), “Mi tienda
fue saqueada, y todas mis cuerdas estás rotas. Mis hijos se han ido de mí, y no
están más, etc - אָהֳלִי שֻׁדָּד וְכָל-מֵיתָרַי
נִתָּקוּ בָּנַי יְצָאֻנִי וְאֵינָם אֵין-נֹטֶה”,
Ibid 30:12, “Porque así dice el Etern-o: Tu herida es incurable y tul llaga es
mortal- כִּי כֹה אָמַר יי אָנוּשׁ לְשִׁבְרֵךְ נַחְלָה מַכָּתֵךְ.” Poco después, el consuelo se da en las palabras el
versículo 17 [dice]: “Porque te haré recobrar la salud, y te sanaré
tus heridas - כִּי אַעֲלֶה אֲרֻכָה לָךְ וּמִמַּכּוֹתַיִךְ אֶרְפָּאֵךְ” El
profeta entonces explica en lo que la curación y el alivio son consistir, a
saber en el versículo 18:
כֹּה
אָמַר יי הִנְנִי-שָׁב שְׁבוּת אָהֳלֵי יַעֲקוֹב וּמִשְׁכְּנֹתָיו אֲרַחֵם וְנִבְנְתָה
עִיר עַל-תִּלָּהּ וְאַרְמוֹן עַל-מִשְׁפָּטוֹ יֵשֵׁב. וְיָצָא מֵהֶם תּוֹדָה וְקוֹל
מְשַׂחֲקִים וְהִרְבִּתִים וְלֹא יִמְעָטוּ וְהִכְבַּדְתִּים וְלֹא יִצְעָרוּ
“Así
dice el Etern-o: He aquí que haré volver la cautividad de las tiendas de Ya’acov,
y tendré compasión de sus moradas. Y la ciudad será edificada sobre los
escombros de la antigua, y el palacio
será habitado sobre su lugar usual. [19] Y de ellos saldrá agradecimiento, y la
voz de los que se regocijan. Y yo los multiplicaré, y no serán disminuidos.
También los honraré, y no serán menospreciados.”
En el capítulo 33:6 al 8, dice:
ו הִנְנִי מַעֲלֶה-לָּהּ אֲרֻכָה וּמַרְפֵּא וּרְפָאתִים
וְגִלֵּיתִי לָהֶם עֲתֶרֶת שָׁלוֹם וֶאֱמֶת.
ז וַהֲשִׁבֹתִי אֶת-שְׁבוּת יְהוּדָה וְאֵת שְׁבוּת יִשְׂרָאֵל וּבְנִתִים כְּבָרִאשֹׁנָה. ח וְטִהַרְתִּים מִכָּל-עֲוֹנָם אֲשֶׁר חָטְאוּ-לִי
וְסָלַחְתִּי לכול- (לְכָל-) עֲוֹנוֹתֵיהֶם אֲשֶׁר חָטְאוּ-לִי וַאֲשֶׁר פָּשְׁעוּ
בִי.
“He
aquí que traeré (a esta ciudad) sanidad y curación, y los curaré, y les
revelaré la abundancia de paz y verdad.
Por
lo tanto, se explica en lo que el remedio y curación consistirán, en las
palabras:
Y
haré que retornen los del cautiverio de Yehudah y del cautiverio de Israel, y
haré que edifiquen, como al principio. Y los limpiaré de toda iniquidad, por la
cual pecaron contra Mí, y perdonaré todas sus iniquidades, por las cuales pecaron
contra Mí, y por las cuales transgredieron Mis normas.”
De todos estos versículos al parecer, que la
Escritura designa el cautiverio asistido con calamidades, y describe los
problemas que tuvieron lugar durante el exilio bajo los nombres de las contusiones
y heridas, pero de redención, de la ampliación, y la liberación, la Escritura
describe a los términos de la curación de y la curación. Ahora, con la
profecía: "Mi siervo prosperará", recibimos la comodidad, y el
fortalecimiento de nuestro corazón, a pesar de que se bajan profundamente y se
pisotean en el suelo a causa de nuestro cautiverio, la esperanza se nos ofrece
para el futuro; Y en la misericordia del Etern-o, seremos resucitados y
exaltados, y ascendidos a un alto grado. Cuando los tiempos de la restauración
del amanecer sobre nosotros, las naciones gentiles, juntamente con sus
gobernantes, en testigos de la liberación de Israel, y su elevación a un rango
más exaltado, será muy extrañado-, ya que previamente han estado a nuestro
degradación durante nuestro cautiverio, cuando la injuria y el insulto ha sido
nuestra gran cantidad de todas las naciones de la tierra, por lo que expresarán
su asombro ante nuestra condición mejorada, y que van a decir, uno al otro:
“Porque
erais como ovejas descarriadas, (II
Pedro 2:25) como un rebaño sin
pastor, cada cual se apartó por su camino; nuestros padres heredaron falacia y
la vanidad, en el que no hay beneficio; ninguna ley divina, ni ninguna
verdadera fe, es la pertenencia a cualquier nación del mundo, excepto la gente
de Israel, que las plagas y los tormentos que los hijos de Israel han soportado
en cautiverio no han caído sobre ellos a causa de sus pecados: nosotros,
nosotros mismos, debería haber llevado por el problema y los castigos a causa
de la grandeza de nuestra iniquidad. Seguramente, la enfermedad y el dolor que
debería haber venido sobre nosotros, vinieron sobre ellos, para expiar nuestros
pecados: mientras estaban criados bajo nuestra autoridad, mientras que han
intercedido por nuestro bienestar, y el éxito de nuestros reinos todavía lo
consideramos de manera diferente, a saber, que a causa de la grandeza de su
pecado, para infligir la muerte en nuestro Mesías, que es nuestro Dios, estas
grandes calamidades han caído sobre ellos”.
Hasta ahora pasará de las palabras de
los gentiles.
Aquí podemos mencionar, que los gentiles no son
responsables de sus delitos en la misma manera que aquellos a los que la
voluntad de Di-s se ha revelado. Sólo cuando la maldad de ellos es indignante,
cuando se agrava los malos tratos de los israelitas justos, cuando las
atrocidades infligidas a los israelitas igualaron los castigos impuestos a los
que perecieron por el diluvio, o de los que han compartido la suerte de Sdom (Sodoma) y Amorrah (Gomorra) entonces será entonces cuando el Etern-o visitará
a sus iniquidades, y traerá destrucción total sobre ellos: a pesar de que
permita el sufrimiento y la persecución de Israel, pero no permitirá la
extinción real. Esta tolerancia hacia nosotros se expresa en Yirmiyah / Jeremías 30:11:
כִּי-אִתְּךָ אֲנִי נְאֻם-יי לְהוֹשִׁיעֶךָ כִּי אֶעֱשֶׂה כָלָה בְּכָל-הַגּוֹיִם אֲשֶׁר הֲפִצוֹתִיךָ
שָּׁם אַךְ אֹתְךָ לֹא-אֶעֱשֶׂה כָלָה וְיִסַּרְתִּיךָ לַמִּשְׁפָּט וְנַקֵּה לֹא אֲנַקֶּךָּ. {פ}
“Porque
soy contigo, dice el Etern-o, para salvarte, ya que exterminaré a todas las
naciones donde Yo te he esparcido, pero no te exterminaré a ti. Te corregiré
moderadamente, y no te destruiré.”
Amos [el
profeta], del mismo modo, hace tales notificaciones en su libro, capítulo
3:2:
רַק אֶתְכֶם יָדַעְתִּי מִכֹּל מִשְׁפְּחוֹת
הָאֲדָמָה עַל-כֵּן אֶפְקֹד עֲלֵיכֶם אֵת כָּל-עֲוֹנֹתֵיכֶם.
“Sólo
a vosotros he conocido de entre todas las familias de la tierra, por lo que
haré recaer sobre vosotros todas vuestras iniquidades”
y en el Mishley
/ Proverbios 3:12 nos encontramos:
כִּי אֶת אֲשֶׁר יֶאֱהַב
יי יוֹכִיחַוּכְאָב אֶת-בֵּן יִרְצֶה
“Porque
el Etern-o corrige a quien ama, como hace el padre con el hijo en quien se
complace.”
Y se [aplica
también de aquellos que se] unan a la casa de Ya’acov. Los castigos de
Israel no sólo son por su propio bien, sino también para la de otras naciones.
Por lo tanto, Yeshayah profetizó
acerca de la restauración de Israel, capítulo 14:1:
וְנִלְוָה הַגֵּר עֲלֵיהֶם וְנִסְפְּחוּ
עַל-בֵּית יַעֲקֹב.
“…
Y el extranjero se unirá con ellos (con Israel), y se pegarán a la casa de
Ya’acov”
Es bien sabido que Israel es la nación elegida tal
como está registrado en Shemot / Éxodo
capítulo 19:5:
וְעַתָּה אִם-שָׁמוֹעַ תִּשְׁמְעוּ בְּקֹלִי
וּשְׁמַרְתֶּם אֶת-בְּרִיתִי וִהְיִיתֶם לִי סְגֻלָּה מִכָּל-הָעַמִּים כִּי-לִי כָּל-הָאָרֶץ.
“Escuchad
ahora Mi voz y guardad Mi Pacto. Seréis para Mí propiedad preciada entre todos
los pueblos, porque Mía es toda la tierra.”
Todo esto tiende a demostrar, que el Santo Bendito Sea le reveló Su Torah a
Israel con el propósito de que deben aprender a caminar en el camino correcto,
y para llevar a cabo buenas acciones. Con este distinguido regalo para sí
mismos, Él ha unido la noble misión que deben llegar a ser útil a otras
naciones; “El Etern-o es bueno para
todos, y Su benevolencia está presente en todas Sus obras” (Tehilim 145:9) Con miras a la
instrumentalidad de Israel en Su gobierno divino, encontramos (en Shemot 19:6):
וְאַתֶּם תִּהְיוּ-לִי מַמְלֶכֶת כֹּהֲנִים
וְגוֹי קָדוֹשׁ
“Y
seréis para Mí un reino de sacerdotes y un pueblo santo…”
Con el mismo
significado, dice Yeshayah (capítulo
61:6):
וְאַתֶּם כֹּהֲנֵי יי תִּקָּרֵאוּ מְשָׁרְתֵי אֱלֹהֵינוּ
יֵאָמֵר לָכֶם חֵיל גּוֹיִם תֹּאכֵלוּ וּבִכְבוֹדָם תִּתְיַמָּרוּ.
“Pero
vosotros seréis llamados los sacerdotes del Etern-o. [Los hombres os llamarán
ministros de nuestro Di-s.] Comeréis la riqueza de las naciones, y os
adornaréis con magnificencia.”
En numerosas partes de la Escritura, el pueblo de
Israel se le llama como los sacerdotes,
siendo el deber de esa clase de inculcar los deberes religiosos y preceptos, y
para:
יוֹרוּ מִשְׁפָּטֶיךָ לְיַעֲקֹב וְתוֹרָתְךָ לְיִשְׂרָאֵל
“Enseñar a Ya’acov Tus preceptos y a Israel
Tu Torah.”
-Devarim
33:10.
Por lo tanto,
es nuestra vocación de enseñar, en la Torah del Di-s vivo, [también a] los gentiles, entre los que
se encuentran dispersos; y como dice el Salmista, en Tehilim / Salmos 96:3,
que:
סַפְּרוּ בַגּוֹיִם כְּבוֹדוֹ בְּכָל-הָעַמִּים נִפְלְאוֹתָיו
“Declarad Su gloria entre las naciones, Sus
obras maravillosas entre todos los pueblos”
Toda futura felicidad de las naciones procederá de
Israel, como se ha asegurado a nuestros patriarcas, (ver Berreshit / Génesis 12:3):
וְנִבְרְכוּ בְךָ כֹּל מִשְׁפְּחֹת הָאֲדָמָה
“…Y en ti serán bendecidas todas las familias
de la tierra.”
y ibid
28:14:
וְנִבְרְכוּ
בְךָ כָּל-מִשְׁפְּחֹת הָאֲדָמָה וּבְזַרְעֶךָ
“…y en tu simiente serán dendecidas todas
las familias de la tierra”
Aquí tenemos un testimonio adicional de que el
pueblo de Israel son graciosamente distinguidos, el Santo Bendito Sea al haberlos nombrado como su porción y herencia,
(ver Tehilim
/ Salmo 135:4):
כִּי-יַעֲקֹב בָּחַר לוֹ יָהּ יִשְׂרָאֵל לִסְגֻלָּתוֹ
“Y porque el Etern-o escogió a Ya’acov para
sí, y a Israel por tesoro Suyo”
o en otras palabras de las Escrituras, Devarim / Deuteronomio 32:9:
כִּי חֵלֶק יְהוָה
עַמּוֹ {ס} יַעֲקֹב חֶבֶל נַחֲלָתוֹ. {ר}
“Y Su pueblo es posesión Suya. Ya’acov es Su
heredad”
La Torah ha, por lo tanto, se nos ha sido dada, con
la intención de que debemos enseñar a otras naciones los caminos del Etern-o.
Cuando la guía persigue el camino correcto a los que siguen, alcanzará con
seguridad al final de la jornada, mientras que los rezagados, sin duda perderán
su camino por completo. Por lo tanto hay que aquellos que desean llegar a su
destino, manteniéndose cerca de sus líderes; y así, en un día futuro, de
acuerdo con la profecía de Zejaryah /
Zacarías 8:23:
כֹּה-אָמַר יי צְבָאוֹת בַּיָּמִים הָהֵמָּה
אֲשֶׁר יַחֲזִיקוּ עֲשָׂרָה אֲנָשִׁים מִכֹּל לְשֹׁנוֹת הַגּוֹיִם וְהֶחֱזִיקוּ בִּכְנַף
אִישׁ יְהוּדִי לֵאמֹר נֵלְכָה עִמָּכֶם כִּי שָׁמַעְנוּ אֱלֹקים עִמָּכֶם.
“En
aquellos días ocurrirá que diez hombres de todas las lenguas de todas las
naciones se asirán de la falda del judío diciendo: Iremos contigo, porque hemos
sabido que Di-s es contigo.”
La felicidad de Israel será compartida por aquellos
que se asocian con ellos de la misma manera que Yitro (Jetro) [y sus descendientes que se establecieron en Erretz Israel] compartieron el bienestar
de nuestro pueblo, según la promesa de Mosheh,
en Bamidbar / Números 10:32:
וְהָיָה כִּי-תֵלֵךְ עִמָּנוּ וְהָיָה הַטּוֹב הַהוּא אֲשֶׁר יֵיטִיב יי עִמָּנוּ
וְהֵטַבְנוּ לָךְ.
“Además,
si vienes con nosotros compartirás los beneficios que nos conceda el Etern-o.”
[Mientras que]
en Yirmiyahu / Jeremías 35:18, hay
una prueba más de que la promesa dada por medio de Mosheh [la cual] se
cumplió. El profeta dice:
יַעַן אֲשֶׁר שְׁמַעְתֶּם עַל-מִצְוַת
יְהוֹנָדָב אֲבִיכֶם וַתִּשְׁמְרוּ אֶת-כָּל-מִצְוֹתָיו וַתַּעֲשׂוּ כְּכֹל אֲשֶׁר-צִוָּה
אֶתְכֶם
“…Por
cuanto han oído la orden de Yehonadav, su padre, guardarón todas sus órdenes, e
hicieron todo como había ordenado a ustedes.”
Aquí las palabras, "sean válidan"
significaría que se sostuvo, al último, de conformidad con la frase utilizada
en Yeshayah 66:22:
כִּי כַאֲשֶׁר הַשָּׁמַיִם הַחֲדָשִׁים
וְהָאָרֶץ הַחֲדָשָׁה אֲשֶׁר אֲנִי עֹשֶׂה עֹמְדִים לְפָנַי נְאֻם-יי כֵּן יַעֲמֹד
זַרְעֲכֶם וְשִׁמְכֶם.
“Porque
los nuevos cielos y la nueva tierras que haré quedarán ante Mí, dice el
Etern-o, y así quedarán vuestra simiente y vuestro nombre.”
Volviendo de nuevo al examen de Yeshayah 53, tenemos que notar que, en el momento de la
restauración, los seguidores de los judíos escaparán ilesos de todo el
incidente de dificultades vagando como extraños. Los judíos se asemejan a
aquellos guerreros que, de pie ante todo, están expuestos a los peligros más
inminentes, y sin embargo, cuando conquistaron a los enemigos, los que están en
la parte trasera se compartirán equitativamente el botín, aunque no expuestos a
la misma cantidad de peligro. Por lo tanto Yeshayah
53:5, dice, metafóricamente:
“Pero
estaba herido por nuestras transgresiones, aplastado por nuestras iniquidades,
y por sus golpes fuimos curados-והוא מחלל מפשעינו מדכא מעונותינו מוסר שלומנו עליו
ובחברתו נרפא-לנו-”
El profeta, procede (del versículo 12), en la misma
forma de hablar, alude al botín asignado a las primeras filas del ejército
divino de los hijos de Israel, y dice:
לָכֵן אֲחַלֶּק-לוֹ בָרַבִּים וְאֶת-עֲצוּמִים
יְחַלֵּק שָׁלָל תַּחַת אֲשֶׁר הֶעֱרָה לַמָּוֶת נַפְשׁוֹ וְאֶת-פֹּשְׁעִים נִמְנָה
וְהוּא חֵטְא-רַבִּים נָשָׂא וְלַפֹּשְׁעִים יַפְגִּיעַ. {פ}
“Por
lo tanto, dividiré para él una porción entre los grandes, y el olvidará el
despojo con los poderosos, porque descubrió el alma a la muerte, y fue contado
con los infractores, no obstante la cual cargo
la iniquidad de muchos y para los delincuentes fue vulnerables.”
Desde anterior, así como los versículos siguientes,
el lector está habilitado para juzgar que los escritos inspirados tratan
únicamente de las calamidades que Israel tiene que soportar durante el
cautiverio, y que la compensación se concederán a los mismos desde el momento
de su redención de los cautivos. Véase, por ejemplo, en Yeshayah / Isaías 52:1:
עוּרִי עוּרִי לִבְשִׁי עֻזֵּךְ צִיּוֹן לִבְשִׁי בִּגְדֵי תִפְאַרְתֵּךְ יְרוּשָׁלִַם עִיר
הַקֹּדֶשׁ כִּי לֹא יוֹסִיף יָבֹא-בָךְ עוֹד עָרֵל וְטָמֵא.
“¡Despierta,
despierta, vístete con tu fortaleza, oh Tzión! Ponte tus hermosas vestiduras,
oh Yerushalaim, ciudad sagrada. Porque en adelante no vendrán a ti los
incircuncisos y los impuros.”
Ahora bien, este pasaje es sucedido por las palabras
[Yeshayah 52:12]:
כִּי לֹא בְחִפָּזוֹן תֵּצֵאוּ וּבִמְנוּסָה
לֹא תֵלֵכוּן כִּי-הֹלֵךְ לִפְנֵיכֶם יי וּמְאַסִּפְכֶם
אֱלֹקי יִשְׂרָאֵל. {ס}
“Porque
no iréis en apuros, ni saldréis huyendo, pues el Etern-o irá ante vosotros, y
el Di-s de Israel será vuestra retaguardia”
A continuación, sigan estas palabras [Yeshayah 52:13]:
הִנֵּה יַשְׂכִּיל עַבְדִּי יָרוּם וְנִשָּׂא
וְגָבַהּ מְאֹד.
“He aquí que Mí siervo prosperará. Será
exaltado y se elevará muy alto.”
[En el] capítulo 54:1, comienza:
רָנִּי עֲקָרָה לֹא יָלָדָה פִּצְחִי רִנָּה
וְצַהֲלִי לֹא-חָלָה כִּי-רַבִּים בְּנֵי-שׁוֹמֵמָה מִבְּנֵי בְעוּלָה אָמַר יי.
“¡Canta,
oh estéril, que no has parido! Prorrumpe en cánticos, y grita fuerte, tú que no
estuviste de parto, [porque más son los hijos de la desolada que
los hijos de la casada, dice el Etern-o.]”
Y los versículos que siguen indican igualmente la
redención final de Israel. Todas estas promesas divinas están estrechamente
vinculadas con la seguridad de la gracia establecida. Ibid 51:22:
כֹּה-אָמַר אֲדֹנַיִךְ יי וֵאלֹקיִךְ יָרִיב
עַמּוֹ הִנֵּה לָקַחְתִּי מִיָּדֵךְ אֶת-כּוֹס הַתַּרְעֵלָה אֶת-קֻבַּעַת כּוֹס חֲמָתִי
לֹא-תוֹסִיפִי לִשְׁתּוֹתָהּ עוֹד.
“Así
dice tu Señ-r el Etern-o, y tu Di-s que defiende la causa de Su pueblo: He aquí
que he quitado de tu mano la copa del vértigo, el cáliz, la copa de Mi furia.
No la beberás más.”
La misma armonía es evidente entre la expresión,
"No entrará allí el incircunciso ni
el inmundo", y el juramento que figura en el capítulo 54:9-10:
ט כִּי-מֵי נֹחַ זֹאת לִי אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי מֵעֲבֹר
מֵי-נֹחַ עוֹד עַל-הָאָרֶץ כֵּן נִשְׁבַּעְתִּי מִקְּצֹף עָלַיִךְ וּמִגְּעָר-בָּךְ. י כִּי הֶהָרִים יָמוּשׁוּ וְהַגְּבָעוֹת תְּמוּטֶינָה
וְחַסְדִּי מֵאִתֵּךְ לֹא-יָמוּשׁ וּבְרִית שְׁלוֹמִי לֹא תָמוּט אָמַר מְרַחֲמֵךְ
יי. {ס}
“Porque
esto es como las aguas de Noaj (Noé) para Mí, pues así como juré que las aguas
de Noaj no cubrirían más la tierra, juré que no me airaré más contigo, ni te
reprocharé. Y las montañas podrán alejarse, y podrán moverse las colinas, pero
Mi misericordia no se alejará de ti, ni será anulado Mi pacto de paz, dice el
Etern-o que tiene compasión de ti.”
Habiendo ahora habitaba generalmente en la profecía
relativa a la restauración de Israel, vamos a examinar más de cerca, cada
expresión particular.
Yeshayah 52:13: “He
aquí Mi siervo prosperará. Será exaltado y se elevará muy alto-הנה ישכיל עבדי ירום
ונשא וגבה מאד”
La palabra יַשְׂכִּיל "prosperará", se encuentra de nuevo en Shmuel Alef / 1 Samuel 18:14:
“Y David muy afortunado en todos sus
caminos…”
‘Mi siervo prosperará’ se refiere a ese período en que Israel abandonará a
los países en los que fueron cautivos, y se elevará al más alto grado de
felicidad. Del mismo modo muchos-כאשר שממו עליך רבים se asombrarán en él-
desfigurado como estaba más que -כן-משחת מאיש - cualquier hijo de hombre y su
forma más que del hijo del hombre.- מראהו ותארו מבני אדם-La palabra
expresa asombramiento (שממו), la
sorpresa que se sentía, y se utiliza en el mismo sentido en Yejezkel / Ezequiel 28:19:
כָּל-יוֹדְעֶיךָ בָּעַמִּים שָׁמְמוּ עָלֶיךָ
בַּלָּהוֹת הָיִיתָ וְאֵינְךָ עַד-עוֹלָם.
{פ}
“Todos
los que te conocen entre los pueblos se asombrarán
(שממו) de ti. Te han tornado un terror, y no serás nunca más”
La sorpresa es que se sienten los que se van a
considerar "tu humillación profunda (de Israel), y la duración de tu
cautiverio, y dirán: una a la otra, [Yeshayah
52:14]:
כֵּן יַזֶּה גּוֹיִם רַבִּים עָלָיו יִקְפְּצוּ
מְלָכִים פִּיהֶם כִּי אֲשֶׁר לֹא-סֻפַּר לָהֶם
רָאוּ וַאֲשֶׁר לֹא-שָׁמְעוּ הִתְבּוֹנָנוּ.
{ס
“Del
mismo modo muchos se asombrarán en él- desfigurado como estaba más que
cualquier hijo de hombre y su forma más que del hijo del hombre.”
Y de hecho se ha convertido en proverbial entre los
gentiles, a exclamar, en el aspecto miserable de su vecino, se ve tan miserable
como un judío.
[Yeshayah
52:15] “así estremecerá a muchas
naciones -כן יזה גוים רבים, Reyes cerrarán sus bocas por causa de él, porque lo
que no les fue contado ellos han de ver, y oirán lo que no habían oído-עליו יקפצו
מלכים פיהם כי אשר לא-ספר להם ראו ואשר לא-שמעו התבוננו-”
El profeta Yeshayah
quiere decir, que de la misma manera como los gentiles que antes estaban
asombrados de la profundidad de la humillación a la que nos habían tirado,
deberán, en un período futuro, ser sorprendido por la altura de la distinción a
la que llegaremos; y entonces dirán entre sí “¿Quién hubiera creído en nuestro mensaje -מי האמין לשמעתנו etc (Yeshayah
53:1) Los propios reyes permanecerán mudos y sin palabras. El verbo יִקְפְּצוּ guardarán (la boca) cerrada o cancelada, se utiliza de manera similar en Yiov 5:16, וְעֹלָתָה קָפְצָה פִּיהָ “y la
iniquidad cierra sus fauces ante él.” Con la profecía anterior de Yeshayah está de acuerdo, también, el
profeta Mija / Miqueas, capítulo
7:16:
יִרְאוּ גוֹיִם וְיֵבֹשׁוּ מִכֹּל גְּבוּרָתָם
יָשִׂימוּ יָד עַל-פֶּה אָזְנֵיהֶם תֶּחֱרַשְׁנָה.
“Los
gentiles lo verán y se turbarán del poder de ellos. [Pondrán su mano sobre la boca de ellos, y sus oídos serán sordos]”
A pesar de toda su fuerza; y ponen sus manos en la
boca al percibir que nuestras distinciones se superan toda descripción y
predicción: (Yeshayah 53:1 “¿Quién hubiera
creído en nuestro mensaje -מי האמין לשמעתנו- Y a quién se ha revelado el brazo
del Eterno -וזרוע יי ha sido revelado-על-מי נגלתה-?) Esta será dicha por los gentiles en el sitio de la
prosperidad de Israel. [Es por ello que
exclamarán:]
“Nosotros,
no hemos puesto fe en el rumor que nos llega a través de los profetas, y ahora
lo percibimos con nuestros propios ojos que más se ha hecho lo que habíamos
escuchado, porque ¿cómo podemos concebir que la omnipotencia del Santo Bendito
Sea se manifestaría especialmente en nombre de un pueblo tan insignificante e
ignorado!”
“(53:2) Porque
brotó como planta tierna, y como raíz de tierra seca: Él no tenía ni hermosura
para que le miráramos, ni belleza para que nos deleitáramos.- ויעל כיונק לפניו וכשרש
מארץ ציה לא-תאר לו ולא הדר ונראהו ולא-מראה ונהדהו-
El significado de esto es, que los gentiles
declararán el surgimiento de Israel es tan sobrenatural como si una rama
creciera de la tierra seca. [Es por ello
que exclamarán:]
"Mientras
que gime bajo el yugo de su cautiverio, ¿cómo podemos suponer que él podía
soportar las cargas impuestas sobre él? Cuando consideramos su cuerpo
consumido, y los vimos a tientas como ciegos, nos hizo, de hecho, no envidiar y
codiciáramos su suerte; por el contrario, los vilipendiados y los
despreciamos”.
Tal como se lee Yeshayah
53:3:
“Fue
vil y detenido por los hombre.- נבחה וחדל אישים- Un hombre de angustias-איש מכאבות-,
y conocido con enfermedad] וידוע חלי- y como uno de -וכמסתר פנים ממנו - quien
los hombres ocultan sus rostros. Era despreciado. Y no le estimábamos-נבזה ולא חשבנהו-”
Esto quiere
decir:
[Que
los gentiles exclamarán:] ¿Cómo deberíamos
envidiar su suerte (la del judío), que fue lo abyecto de los más despreciados y
de los hijos de los hombres, quien estaba acostumbrado a cargar él mismo con
todos los problemas y tormentos de su exilio, que puede compararse a los
dolores y enfermedades A causa de su extraordinaria inferioridad y la
degradación que lo despreciado, ocultamos nuestra enfrenta a él, no estuvimos
dispuesto a fijarnos en tal pueblo.
Yeshayah /
Isaías 53:4:
“Ciertamente
cargaba llevando -אכן הלינו- nuestras angustias y llevaba -הוא נשא ומכאבינו סבלם
ואנהנו-, en tanto que nosotros le consideramos golpeado, herido por Di-s, y
afligido-השבנהו נגוע מכה אלהים ומענה -.”
Esto significa queos gentiles después de haber
percibido, por la evidencia ocular, que él (el judío) tiene la verdad de su
lado, él dirá:
"Todos
nos hemos extraviado como ovejas, las miserias y persecuciones a la cautividad
no le han sobrevenido en causa de su propia iniquidad, pero debería haber
venido sobre nosotros por causa de nuestra maldad, y aunque creemos que fue
sometido a pruebas y castigos en represalia por su rebelión a Di-s, él (el
judío) sufrió como consecuencia de las transgresiones de la gentiles.
[Yeshayah
53:5:]
“Pero
estaba herido por nuestras transgresiones, aplastado por nuestras iniquidades,
y por sus golpes fuimos curados-והוא מחלל מפשעינו מדכא מעונותינו מוסר שלומנו עליו
ובחברתו נרפא-לנו-”
La palabra מְחֹלָל (afligido) está relacionado con חִיל (dolor de las mujeres en
trabajo de parto).
La frase "pero (él) estaba herido,"
indica que esta vida presenta un mundo de cambios y vicisitudes, no disfrutando
en su plenitud y perfección; no hay un estado de paz sin lucha; no hay quietud
sin mezcla de luchas y contiendas, y no hay alegría y el disfrute sin dolor y
contrición. Todos los placeres y delicias se entremezclan con los males. De ahí
que [los gentiles dirán:]
Nosotros
(los gentiles) vemos claramente que "el castigo de nuestra paz, que vendrá
sobre él; es decir, nosotros (los gentiles) han adquirido un estado de paz,
pero las luchas por la que obtuvieron cayó en suerte (de la judío). Por lo
tanto él (el judío) recibió heridas y contusiones, como los resultados de su
cautiverio; mientras que se derivó de sus acaecimientos, a saber ellos (los
judío) se sanaron y se restauración, en la prosperidad y dominio.
La palabra נִרְפָּא (curado) se utiliza en un sentido análogo, en Shemot / Éxodo 15:26: "Porque Yo soy el Etern-o, tu Sanador",
los acuerdos de frases con las palabras precedentes, como por ejemplo, el pasuk dice: “Y el Etern-o quitará de ti toda enfermedad. No pondrá sobre ti ninguna
de las malas enfermedades de Mitzraim, sino que las pondrá sobre todos aquellos
que te aborrecen.” (Devarim /
Deuteronomio 7:15)
La palabra וּבַחֲבֻרָתוֹ medios "por sus heridas." La omisión de la dagesh, en la segunda carta radical, ha
llevado a algunos a interpretar que “en
su grupo.” (חבור עצבים) Aquellos expositores comparan la palabra con la que
se produce en Hoshea 4:17, a saber, חֲבוּר
עֲצַבִּים אֶפְרָיִם "Efraím está
apegado a los ídolos, etc” En este caso, [los gentiles exclamarán:]
“parece
que nosotros (los gentiles) orando en la sociedad, o en conjunto con ellos (los judíos), ante el Santo
Bendito Sea escuchará nuestras súplicas y nos enviará el alivio de nuestras
aflicciones.”
Yeshayah / Isaías 53:6:
“Todos
nosotros como ovejas nos hemos descarriado. Cada cual volviese por sobre su
propio camino. כלנו כצאן תעינו איש לדרכו
פנינו Y el Eterno había hecho recaer -וה' הפגיע - en él la iniquidad de todos
nosotros- בו את עון כלנו-.”
Esto significa, que los gentiles habrán de confesar
su culpa, reconociendo que el Etern-o es verdadero y completamente [fiel] con Israel, y que ellos (los gentiles) se desviaron como un
rebaño sin pastor, cada uno siguiendo su propio camino, y cada pueblo adorando
a su peculiar dios, pero ahora, dirán, "ahora sabemos que nuestros ídolos no son dioses."
En corroboración de esto encontramos en Yirmiyah / Jeremías 16:19-20:
אֵלֶיךָ
גּוֹיִם יָבֹאוּ מֵאַפְסֵי-אָרֶץ וְיֹאמְרוּ אַךְ-שֶׁקֶר נָחֲלוּ אֲבוֹתֵינוּ הֶבֶל
וְאֵין-בָּם מוֹעִיל. כ הֲיַעֲשֶׂה-לּוֹ אָדָם
אֱלֹקים וְהֵמָּה לֹא אֱלֹקים.
“…A
ti vendrán las naciones desde los confines de la tierra, y dirán: ‘Nuestros
padres no han heredado más que mentiras, vanidad y cosas que no aprovechan.
¿Acaso el hombre debe hacerse dioses que en realidad no son dioses?”
(Así los gentiles continuarán sus auto-acusaciones):
"Hemos
merecido un castigo más riguroso, pero el Etern-o visitó y echo nuestro castigo
sobre Israel. Él ha trabajado hasta ahora por nosotros y llevó nuestras yugo y
las tribulaciones, a partir de ahora, le dará libertad y trabajo con alegría
para él, y nos sometemos a él."
Por lo tanto, dice Yeshayah, 61:5:
וְעָמְדוּ זָרִים וְרָעוּ צֹאנְכֶם וּבְנֵי
נֵכָר אִכָּרֵיכֶם וְכֹרְמֵיכֶם.
“Y
se presentarán los extranjeros y alimentaran a vuestros rebaños, y serán
vuestros labradores [y vuestros viñadores.]”
Con la misma vista que el profeta dice (capítulo
49:23):
הָיוּ
מְלָכִים אֹמְנַיִךְ וְשָׂרוֹתֵיהֶם מֵינִיקֹתַיִךְ אַפַּיִם אֶרֶץ יִשְׁתַּחֲווּ לָךְ
וַעֲפַר רַגְלַיִךְ יְלַחֵכוּ וְיָדַעַתְּ כִּי-אֲנִי יי אֲשֶׁר לֹא-יֵבֹשׁוּ קֹוָי.
“Y
reyes serán tus padres adoptivos, y sus reinas tus amas de leche. Se inclinarán
ante ti rostro a tierra, y lamerán el polvo de tus pies. Y sabrás que Yo soy el
Etern-o, porque no se avergonzarán quienes Me esperan.”
Yeshayah /
Isaías 53:7:
“Él fue oprimido, aunque se humilló y no
abrió su boca. Como cordero que es llevado a la matanza, y como oveja que es
muda ante sus esquiladores, no abrió su boca.- נגש והוא נענה ולא יפתח-פיו
כשה לטבח יובל וכרחל לפני גזזיה נאלמה ולא יפתח פיו”
[Los gentiles
exclamarán con respecto a los Bene Israel:]
“Mientras
que los judíos estaban cautivos bajo nuestro poder, les extorsionamos
extorsionaron con contribuciones bajo diversos pretextos, y por medio de falsas
acusaciones. Nosotros les infligimos tormentos corporales, sin embargo,
mostraron paciencia en virtud de ellos, y permanecieron en silencio y en calma
como el cordero, cuando es llevado a la masacre, y de igual forma que como
débiles ovejas se sometieron indefensamente ante los esquiladores.”
Esta condición de Israel es prefigurado en la queja
en el Tehilim / Salmo 44:12:
“Nos entregaste como ovejas al matadero…”
Una comparación similar es hecha por Yirmiyah / Jeremías (capítulo 50:17):
שֶׂה פְזוּרָה יִשְׂרָאֵל אֲרָיוֹת הִדִּיחוּ
הָרִאשׁוֹן אֲכָלוֹ מֶלֶךְ אַשּׁוּר וְזֶה הָאַחֲרוֹן עִצְּמוֹ נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ
בָּבֶל. {פ}
“Israel
es una oveja descarriada. Apartáronla los leones. Primero la devoró el rey de
Asiria, y al final Nevujadretzar rey de Babilonia rompió sus huesos.”
[En] Yeshayah / Isaías 53:8, [se lee:]
Por - מעצר- la opresión y del juicio - וממשפט - inicuo fue quitado - לקח ואת-; y en cuanto a los de su generación- דורו-, ¿Quién de [ellos] pensó que aquel fue cortado de la tierra de los vivientes para la
trasgresión de mi pueblo a quien se debió el golpe?- מי ישוחח כי נגזר מארץ חיים מפשע עמי נגע למו
Esto significa, que por esta vez los Bene Israel han escapado de las
opresiones horrendas a la que habían sido sometidos durante su exilio; y
entonces será manifestado que ninguna lengua humana pueda proporcionar una
descripción adecuada de las aflicciones sufridas por los incesantes [ataques que les hicieron y sobre la]
inquebrantable fe de los judíos en el único Di-s. Entonces los gentiles
reconocerán que la visita de lo acontecido a los judíos tendía menos a ilustrar
el pecado de las víctimas, de la depravación de los perseguidores. La palabra
"transgresión" es seguida
por la expresión, "mi pueblo",
para que cada nación se atribuya a sí misma las consecuencias de la maldad de
la que Israel había estado expuesto.
Yeshayah 53:9,
“E
hicieron su tumba con los malvados, y su sepultura - ויתן את-רשעים קברו ואת-עשיר
במתיו- con los ricos, aunque él no había hecho violencia, ni hubo engaño en su
boca- על-המס עשה ולא מרמה בפיו-.”
Esto significa, que en honor de su religión, el uso
israelita para exponer libremente al martirio, como lo confirma la alusión
anteriormente citada a la misma en el Tehilim
/ Salmo 44:23:
כִּי-עָלֶיךָ הֹרַגְנוּ כָל-הַיּוֹם נֶחְשַׁבְנוּ כְּצֹאן טִבְחָה.
“Pero por Ti nos matan todo el día, y somos
como ovejas que van al matadero”
Ya que
constantemente hemos sido atacados por una falsa acusación, a través del cual
trataron de imponer en nosotros las retribuciones debidas a los culpables.
En todos estos casos los verdaderos delincuentes no
eran perseguidos sin embargo a nosotros [los
judíos, se nos perseguía]; en cuanto a los gentiles se sentían indignados
porque los Bene Israel no se les ajusticiaba
infundadamente por nuestros dogmas, [por
eso dice el pasuk:] “ni hubo engaño en su boca”. Porque
incluso al escapar a la muerte los Bene
Israel no harían una confesión de labios para que sus corazones dieran una
negación absoluta.
Yeshayah 53:10:
“Sin
embargo. Le complació al Etern-o aplastarle -וה' חפץ דכאו ההלי- por los
padecimientos, - אם-תשים- para ver si su voluntad se ofrecería en restitución-אשם
נפשו -, para que viera su simiente - יראה זרע-, prolongar sus días, y que el
propósito del Etern-o en su mano prosperara- יאריך ימים וחפץ ה' בידו יצלח-”
Esto significa que desde que Israel se ha ceñido tan
firmemente en la Torah divina, y él mismo se ha sometido a muerte en virtud de
la persecución religiosa, [los gentiles
exclamarán:]
‘Nosotros
[los gentiles] no vemos algún objeto para infligir castigos y, salvo que el Santo
Bendito Sea le visita con castigos a fin de hacerlos humildes y de juzgarles
con el fin de que comprendan por su presentación: y dieron a los reshaim
(malvados) que su tumba fuera a su voluntad, en tal suceso [ellos] verían a su
descendencia.
[La palabra]
zera´ (descendencia) es como la expresión אנשי מדות (hombres de gran estatura) [se
puede encontrar en] (Bamidbar /
Números 13:32): “Hombres de gran
estatura”, es decir, los hombres de tamaño grande o gigante (Cfr. RaSh”i:
Utilizarón esta expresión queriendo decir: ‘Eran enormes y altos, hombres de
quienes al hablar de ellos es necesario adjudicarles una medida’, como
en el caso de Goliat: ‘Su estatura era de seis pies y un palmo’
–Shmuel 1, 17:4- Expresiones
similares a ésta son las siguientes: ‘Un hombre muy alto [madon]’
–Shmuel II, 21:20- ‘Un hombre alto [midoh]’ –Divre HaYamim I, 11:23). Otros profetas
también aportan su testimonio ante el futuro aumento de Israel. Veamos, por
ejemplo, Zejaryah / Zacarías 10:8:
אֶשְׁרְקָה לָהֶם וַאֲקַבְּצֵם כִּי פְדִיתִים
וְרָבוּ כְּמוֹ רָבוּ.
“Los
llamaré con silbidos y los reuniré, porque los he redimido. Y se multiplicarán
como se multiplicaron (en el pasado).”
En el mismo capítulo, el profeta predice [en Zejarya / Zacarías 10:10]:
וַהֲשִׁבוֹתִים מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וּמֵאַשּׁוּר
אֲקַבְּצֵם וְאֶל-אֶרֶץ גִּלְעָד וּלְבָנוֹן אֲבִיאֵם וְלֹא יִמָּצֵא לָהֶם.
“También
los traeré de vuelta de la tierra de Mitzraim (Egipto), y los sacaré de Ashur
(Asiria), y la traeré a la tierra de Gil’ad (Galad) y al Vevanon (Líbano) y no
habrá lugar suficiente para ellos.”
Yejezkel /
Ezequiel 36:37, tiene sobre el
mismo tema la siguiente profecía:
אַרְבֶּה אֹתָם כַּצֹּאן
“…Los incrementaré con hombres como
un rebaño.”
Las palabras "vivirá siempre" tienen un paralelo en Yeshayah 65:22:
לֹא יִבְנוּ וְאַחֵר יֵשֵׁב לֹא יִטְּעוּ
וְאַחֵר יֹאכֵל כִּי-כִימֵי הָעֵץ יְמֵי עַמִּי
וּמַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם יְבַלּוּ בְחִירָי
“Ya
no edificarán para que otro habite, ni plantarán para que otro coma, porque
como los días de un árbol serán los días de Mi pueblo, y Mis elegidos
disfrutarán por largo tiempo la obra de sus manos.”
El Santo
Bendito Sea en que aflige y nos humilla durante nuestro cautiverio, por lo
tanto, para llevar a cabo nuestra última ventaja, y para fortalecer nuestro
número en el momento de nuestra restauración. Esto se confirma en Devarim / Deuteronomio 30:5:
וְהִרְבְּךָ מֵאֲבֹתֶיךָ
“…y hará que te multipliques más que tus
padres.”
En lo que va ir de las palabras que transmiten la
restauración de Israel. Los últimos dos versículos del capítulo contienen la
promesa añadida por el Santo Bendito Sea
(Yeshayah 53:11):
מֵעֲמַל נַפְשׁוֹ יִרְאֶה יִשְׂבָּע בְּדַעְתּוֹ יַצְדִּיק
צַדִּיק עַבְדִּי לָרַבִּים וַעֲוֹנֹתָם הוּא יִסְבֹּל
“Por
la fatiga de su alma verá todo Mi siervo, que por su conocimiento justifico al
justo ante la multitud de siervos, cuyas iniquidades toleró sobre sí”
Las palabras, "por su conocimiento",
por lo tanto se ilustran en Yirmiyah
31:33:
כִּי-כוּלָּם יֵדְעוּ
אוֹתִי לְמִקְּטַנָּם וְעַד-גְּדוֹלָם
“…porque
todos Me conocerán, desde el más insignificante de ellos hasta el más grande…”
[Mientras que
las palbras] “que por su conocimiento
justifico” significa que Israel debe impartir su conocimiento de la
justicia a las naciones. Ver sobre este punto dice Mija / Miqueas 4:2:
וְהָלְכוּ גּוֹיִם רַבִּים וְאָמְרוּ לְכוּ
וְנַעֲלֶה אֶל-הַר-יי וְאֶל-בֵּית אֱלֹקי יַעֲקֹב וְיוֹרֵנוּ מִדְּרָכָיו וְנֵלְכָה
בְּאֹרְחֹתָיו כִּי מִצִּיּוֹן תֵּצֵא תוֹרָה
וּדְבַר-יי מִירוּשָׁלִָם.
“E
irán allí muchas naciones que dirán: ‘Venid, y subamos al monte del Etern-o, y
a la Casa del Di-s de Ya’acov. Y Él nos enseñará Sus caminos, y nosotros
andaremos en Sus senderos. Porque de Tzión saldrá la Torah, y la palabra del
Etern-o de Yerushalaim.”
Por lo tanto, Israel, siervo del Etern-o, será, por
su justicia, eliminar la maldad de los gentiles, y por medio de su paz y
felicidad la justicia reinarán en la humanidad en general, [tal como se lee en] Yeshayah / Isaías 53:12,
לָכֵן
אֲחַלֶּק-לוֹ בָרַבִּים וְאֶת-עֲצוּמִים יְחַלֵּק שָׁלָל תַּחַת אֲשֶׁר הֶעֱרָה לַמָּוֶת
נַפְשׁוֹ וְאֶת-פֹּשְׁעִים נִמְנָה וְהוּא חֵטְא-רַבִּים נָשָׂא וְלַפֹּשְׁעִים יַפְגִּיעַ
“Por
lo tanto, dividiré para él una porción entre los grandes, y el olvidará el
despojo con los poderosos, porque descubrió el alma a la muerte, y fue contado
con los infractores, no obstante la cual cargo
la iniquidad de muchos y para los delincuentes fue vulnerables”
Esto quiere decir, que [el Etern-o] le dará parte y una recompensa [al pueblo de Israel] entre los más grandes y más dignos hombres que
vivieron en la tierra, a saber, entre los patriarcas y profetas santos.
La adjudicación consistirá en la beatitud
espiritual, que supera con creces a todo bienestar corpóreo. La traducción de רַבִּים
(muchos) se justifica por la existencia de וְרַב en Berreshit / Génesis 25:23:
“…el
mayor servirá al menor”
Pero la prosperidad mundana es igualmente prometida
en la profecía de Yeshayah, que dice: “dividiré para él una porción entre los
grandes”, [sobre la palbra]
“los grandes” son las huestes de Gog y Magog, y las naciones que vendrán a
hacer la guerra contra Yerushalaim, y
que serán retirados por muerte súbita. Véase Yejezkel / Ezequiel 38:22:
וְנִשְׁפַּטְתִּי אִתּוֹ בְּדֶבֶר וּבְדָם
וְגֶשֶׁם שׁוֹטֵף וְאַבְנֵי אֶלְגָּבִישׁ אֵשׁ וְגָפְרִית אַמְטִיר עָלָיו וְעַל-אֲגַפָּיו
וְעַל-עַמִּים רַבִּים אֲשֶׁר אִתּוֹ.
“Y
te juzgaré con peste y con sangre, y haré que llueva sobre él, y sobre sus
hordas, y sobre la muchedumbre que está con él, un aguacero que inundará, y un
gran granizo, y fuego, y azufre.”
Israel deberá entonces participar de los despojos y
la propiedad en la retribución de la extorsión y la depredación practicada
antiguamente hacia Israel. Ver Zejaryah
14:14:
וְאֻסַּף חֵיל כָּל-הַגּוֹיִם סָבִיב זָהָב
וָכֶסֶף וּבְגָדִים לָרֹב מְאֹד
“…y
serán reunidas las riquezas de todas las naciones vecinas: oro, y plata, y
vestidos en gran abundancia.”
De esta manera Israel será indemnizado por el
sufrimiento corporal y el sufrimiento mental acumulado sobre ellos durante su
exilio.
En aquella época, la vida será rescatada por la vida
y la propiedad de bienes. Esto es intencionado por las palabras: “porque volcó
el alma a la muerte” El verbo הֶעֱרָה
" descubrió " (de la raíz ע.ר. ה ) es sinónimo de la
expresión en Berreshit / Génesis
24:20: “para volcarla en el abrevadero”, etc
“y fue contado
con los infractores” es análogo a la frase: "Y él hizo su sepultura entre los malvados." Es decir, los
gentiles trataron a Israel como una raza impía y malvada, y, por lo tanto,
éstos la bendicen de forma exuberante, ahora que a Israel le sea otorgado estas
reservas para los hombres rectos y temerosos de Di-s, y los que reverencian Su
nombre, haciendo referencia a los santos patriarcas y los profetas de nuestro pueblo.
“no obstante la cual cargo la iniquidad de muchos” significa, que no
sólo eran libres de la maldad que se le imputa por los gentiles, sino a través
de su piedad llevaba sus pecados y sufrió por la maldad de ellos. Al mismo
tiempo, él oró por aquellas naciones que le había infligido sufrimientos
pesados, y suplicó al Santo Bendito Sea
que conceda prosperidad y abundancia a los reinos de los gentiles, tal como se
lee en Yirmiyah / Jeremías 29:7:
וְדִרְשׁוּ אֶת-שְׁלוֹם הָעִיר אֲשֶׁר
הִגְלֵיתִי אֶתְכֶם שָׁמָּה וְהִתְפַּלְלוּ בַעֲדָהּ אֶל-יי
“Y
buscad la paz de la ciudad adonde os he hecho mandar en cautiverio, y orad al
Etern-o por ello, etc.”
Con el mismo espíritu tolerante los Jaza”l (nuestros sabios de bendita memoria) nos amonestan así: “הוי מתפלל בשלומה
של מלכות” (reza por la paz del Estado)
(Cfr. Mishnah Masejet Avot 3:2, palabras de R’ Janina’ S’gan HaCohanim) Las oraciones que ofrecemos hasta el Santo Bendito Sea son una evidencia de
nuestra sumisión a este precepto. Oramos por la larga vida y felicidad de
nuestros gobernantes gentiles, y dirigimos a otras oraciones todas tendientes a
demostrar el interés que nos tomamos en el bienestar de otras naciones; oramos
por la fertilidad de sus tierras y por la abundante oferta de alimentos
necesarios para la alimentación de todos.
muy buen estudio deverias hacer uno refutando la mesianidad de yeshu, gracias por esta luz Shalom!
ResponderEliminar