Páginas

12/31/2013

La ilegitimidad de los Natzratim.

BS"D




Por Fabian Sepulveda. 

Los natzratim son una secta surgida del restauracionismo cristiano, que alega tener sus orígenes en los seguidores judíos del primer siglo. Sin embargo, la realidad es distinta a eso y se sabe con certeza que no guardan relación alguna con ellos. En los siguientes puntos expondré el porqué de esto y que en realidad sólo corresponde a una secta cristiana hebraizada:


Efectivamente, a los seguidores judíos de Yeshúa en el primer siglo, se les llamó "notzrim", "natzratim" o "nazarenos" y eso es señalado por autores como Epifanio, Jerónimo y Tertuliano,[l] os cuales eran padres de la iglesia .Jerónimo, al respecto, señala lo siguiente:

los que aceptan al Mesías de tal manera que no cesan de observar la Ley.” (Jerónimo; Sobre Isaías 8:14).


Epifanio, a su vez, nos da una descripción más detallada: "

Pero estos sectarios... no se llaman a sí mismos cristianos –sino “Nazarenos,”... Sin embargo son simplemente judíos completos. Usan no sólo el Nuevo Testamento sino también el Antiguo Testamento, como hacen los judíos... No tienen ideas diferentes, sino que confiesan todo exactamente como lo proclama la Ley y a la manera judía –excepto por su creencia en el Mesías, si se quiere. Porque reconocen tanto la resurrección de los muertos como la creación divina de todas las cosas, y declaran que D-s es uno, y que su Hijo es Yeshúa el Mesías. Están adiestrados finamente en el hebreo. Porque entre ellos la Ley completa, los Profetas, y los ... Escritos ... se leen en hebreo, como ciertamente se hace entre los judíos. Son diferentes de los judíos, y diferentes de los cristianos, solamente en lo que siguen. Están en desacuerdo con los judíos porque han venido a la fe del Mesías; pero como aún están dirigidos por la Ley –la circuncisión, el Sábado, y el resto- no están de acuerdo con los cristianos... no son nada más que judíos... Tiene la Buena Nueva según Mateo muy completa en hebreo. Porque es claro que ellos aún la preservan, en el alfabeto hebreo, como fue escrita originalmente.

(Epifanio; Panarion 29)


Ahí hay algunas referencias sobre los natzratim o nazarenos verdaderos. Lo que muchos natzratim o el pastor Avdiel Frías no entienden, es que nadie pone en duda que hubo seguidores judíos de Jesús o Yeshua en los primeros siglos de esta era. Nadie niega las alusiones o la existencia de tales personas. No, el asunto en cuestión es si la actual secta, a la que ellos pertenecen, es la misma a la que aluden estos autores.


Cuando uno les increpa al respecto, las únicas citas que pueden dar son las de los Padres de la Iglesia, que hablan de los seguidores judíos de Yeshua, hasta cerca del siglo V, pero desde ahí hasta el siglo XX, no hay alusión a obras de esta secta, referencias contemporáneas sobre ellos (por ejemplo, no tenemos noticias de los natzratim en el siglo XI, sino que más bien desaparecen de la historia). Repito: nadie pide citas sobre la existencia de los natzratim o nazarenos del primer siglo; de los originales, pues es algo que no se pone en duda, sino de citas con posterioridad.


Ante lo antes señalado, cabe preguntarse ¿Qué sucedió con los verdaderos nazarenos?


La historia nos da algunas ideas: los nazarenos, como sabemos, no eran aceptados en la comunidad judía como tal, sino que eran considerados “minim”,es decir, "herejes", pero tampoco lo eran en el cristianismo. Los pocos que quedaron de la comunidad natzratí, se asimilaron a los cristianos asirios de la iglesia nestoriana o bien, fueron convertidos al Islam. De hecho, es bastante probable que hayan sido deportados a Persia durante los tiempos de Kartir. No existieron después de eso y se confundieron con los miembros de la iglesia de oriente, contrario a lo señalado por los natzratim actuales, como Avdiel Frías, el falso moréh o James Scott Trimm ,que es su equivalente anglosajón y autor del “Manifiesto Nazareno” [1]


En cuanto a referencias sobre los nazarenos y su destino durante el siglo V y el nestorianismo, sugiero leer el libro “Jewish Ways of Following Jesus: Redrawing the Religious Map of Antiquity”.[2]

También la Enciclopedia Británica define escuetamente y hay otros sitios, pero ese libro describe bastante bien el camino que siguieron los verdaderos nazarenos y que no guarda conexión con el movimiento actual. También puede leer respecto a los nestorianos y su historia. [3] Las fuentes dadas están en inglés


Reto a los natzratim a que  referencian o mencionen obras escritas por autores natzratim entre los siglos VI y XIX y alusiones de sus contemporáneos.


El pastor Avdiel Frías, al dar la declaración de la identidad de los natzratim, señala lo siguiente:


“Los Natzratim  son Hijos de Israel  / Iehudim.Los Natzratim son los Discípulos de Rabi Iehoshúa de Natzrat, el Mashiaj, somos Natzratim por consecuencia de ser Hijos de Israel, no hay nada más natural para un Hijo de Israel que identificar y seguir al Mashiaj, pues el concepto del Mashiaj (el Rey de Israel) es parte vital del desarrollo del Pueblo de Israel como una Nación que por medio de su Rey sobresale entre las demás naciones guiándolas e iluminándolas bajo los Principios delegados en la Torá.”[4]


El problema con eso, es que no son la continuidad de los nazarenos históricos, sino una secta moderna originada en el contexto del movimiento restauracionista [5], que buscan restaurar el cristianismo original, el que se siguió en los tiempos de Yeshúa. El asunto es que, si bien no siguen una doctrina cristiana convencional, no por ello están aparte. Los gestores de este movimiento fueron, por un lado, el protestante James Trimm (cuyo manifiesto influye en el pastor Frías, pero del cual curiosamente no hace mención y omite las partes en donde Trimm señala que no hubo continuidad, sino más bien buscan restaurar la fe en Yeshúa), Clin Van Nest y en su versión latina, por Avdiel Frías, entre otros. Todos gentiles y ex miembros de iglesias convencionales. El mismo Avdiel Frías describe el perfil restauracionista de los “natzratim”:

“Restaurar. La tarea de Rabi Iehoshúa fue descrita por sus primeros discípulos como "Restaurar" y "Regresar" a los que se habían perdido; esto es como un Guía espiritual dentro de Israel, siguiendo el patrón de los Profetas de Israel que causan al Pueblo el Retorno a la Senda correcta. Esta Restauración se lleva a cabo con el “Ejemplo” y tiene un impacto mundial, pues el legado de Israel es ser la nación modelo, si andamos descarriados el resto del mundo se oscurece, si nos restauramos les podemos iluminar. La restauración de una nación y su impacto en las demás naciones nada tiene que ver con los conceptos religiosos de "Salvar almas" u "otorgar vida después de la muerte”. [4]

Por ende, no pueden denominarse hijos de Israel o judíos, porque, a diferencia de los verdaderos nazarenos, son GENTILES, sin conversión alguna de por medio, ni una familia que guarde relación con el judaísmo (sus líderes). En su caso, señor Fuentes (un netzarita), usted, aun cuando no lo reconozca, fue un cristiano convencional, que en algún momento se unió a la secta natzratim. Así que su pretendida continuidad y relación con Israel, es fácilmente refutable, si uno se toma la molestia de revisar la historia y sus fundamentos como secta.


Por otro lado, Frías escribe lo siguiente:

“Los Natzratim son un Movimiento originado en Israel en el siglo I de la Era Común, para esta fecha no existía el concepto de "La Religión Judía" como lo existe en la actualidad, por ende es anacrónico referirse a los Natzratim, a los Fariseos, Saduceos o Esenios, bajo conceptos religiosos posteriores a sus inicios”.[4]


Eso tendría sentido, si fueran los mismos del siglo I, pero la realidad histórica es que NO es así y aquí no se valen berrinches, sino evidencia histórica que menciona la presencia de natzratim entre los siglos VI y XX, y referencias a obras de autores de esta corriente, de sus disputas con los rabinos u otros hechos. El problema sigue siendo el mismo: no hay tales fuentes. Le invito nuevamente a demostrarme lo contrario, pero con fuentes fidedignas y sin desviar el tema, como es su costumbre. Además, es absurdo describir el judaísmo actual como meramente una religión, siendo que no es así, y que los natzratim, efectivamente son una religión:

"No hay Natzratim gentiles… El término "Gentil" en ninguna manera denota inferioridad en comparación con los Hijos de Israel, sino que denota roles y responsabilidades diferentes. Ser Natzrati, ser Discípulo del Mashiaj, requiere una serie de compromisos y responsabilidades que solo los Hijos de Israel están obligados a llevar, como el Shabat y otras leyes relacionadas con Israel, las cuales gente de otra nación no están obligados a llevar." [4]

Repito: esto no coincide con la realidad histórica. Los natzratim actuales son gentiles, que adoptaron costumbres más “hebreas” y toman fuentes hebreas como si fueran suyas, pero son gentiles como cualquier otro. Además, decir que por ejemplo, la circuncisión no es válida ahora para ser parte de Israel, sólo representa un patético subterfugio, porque el verdadero nuevo pacto nada tiene que ver con eso, sino que apunta a que ya no será necesario estudiar y enseñar Torá entre los judíos, porque estará grabada en el corazón y mente de cada uno desde el nacimiento, contrario a lo que señalaba el antiguo pacto, descrito en Deuteronomio 11:18-20 ó Deuteronomio 6:7, en donde se establece que los padres estudiarán, pondrán la Torá en su mente y corazón y la enseñarían a sus hijos. Jeremías 31 dice que Israel violó el pacto, pero no que Hashem cambiaría Su parte de éste.


Es decir, lo que cambia no es la Torá ni el pacto de la circuncisión, establecido con Avraham y no en Sinaí, sino la parte que le correspondía a los israelitas: estudiar, poner el corazón y enseñar diligentemente la Torá de padres a hijos, de maestros a discípulos. La parte en la que fallaron es esa y por eso el Eterno propone el nuevo pacto, que incluso Frías señala correctamente:

“La Nueva Alianza anunciada por los Profetas de Israel, como Irmyahu (Jeremías 31.30-33; 32.40) e Iejezkel (Ezequiel 16.59-63; 36.26-27; 37.26-27), entre otros, se refiere a un Pacto donde el Eterno coloca la Torá en el interior y corazón de cada Hijo de Israel, en otras palabras, la Torá es practicada por iniciativa propia, de forma natural. No es una Alianza con otro pueblo aparte de Israel, pues es Israel el responsable de la Torá, no así el resto de las naciones!”[4]


Es más, con esto Avdiel cava su propia tumba, pues ni él ni sus seguidores son parte de Israel y ninguno puede alegar que se cumple lo que él mismo señaló.


¿Por qué digo que los natzratim son cristianos hebraizados?


Si bien es cierto que los natzratim no son como los cristianos convencionales, dado que no creen en doctrinas como la trinidad, no niegan la validez actual de la Torá, no creen en la divinidad del mashiaj ni en el sacrificio humano de Yeshua (Jesús) o el nacimiento virginal convencional y usan conceptos hebreos como “kaparat avonot” (cosa que ni siquiera entienden bien) o bien fuentes como el Talmud (aunque no son tan peritos en ello, sino más bien son para la risa, como cuando se aborda el tema de la Torá oral), eso no los aleja de su fuente madre: el cristianismo (no convencional, claro está) y eso es por lo siguiente:

Los personajes mencionados en el NT, son los mismos que los natzratim aluden en sus escritos.

Por ejemplo Avdiel Frías señala que el rabino de "Iehoshua de Natzrat" (aunque sabemos que no era rabino y eso es sólo un cruel invento de este patán de Frías). Los personajes sólo varían en sus nombres y naturaleza, pero son los mismos.

La fuente primaria sigue siendo el NT, sólo que hebraizado y denominado Brit Jadashá (KeTe”R). Uno de sus textos más célebres, es el denominado “Toldot Iehoshua”, que corresponde a una traducción hecha por el pastor Frías de los escritos del rabino Shem Tov, que él presenta como tomado de manuscritos hebreos existentes en la época, pero lo que pasa por alto, es que primero, la sección contenida en el tratado Even Bojan, fue una obra elaborada en respuesta a la actividad de conversiones forzadas al cristianismo de parte de la iglesia, a partir de manuscritos latinos y griegos existentes en aquella época y que puede vislumbrarse, por ejemplo, por el uso de palabras como “Krystos” en ciertas partes, que no aparecería en un original hebreo, así como también, que en las escasas alusiones al Mateo hebreo de parte de los padres de la Iglesia, no hay concordancia con la obra de Shem Tov, que buscaba caricaturizar a los cristianos que decían seguir a Jesús, pero que por otro lado negaban la Torá. No es más que eso, pero Frías y otros se embrollan innecesariamente inventando que se tradujo de fuentes hebreas, siendo que la realidad no es así.

Sobre el nacimiento de Jesús, Frías dice lo siguiente: 

“...Lo nuevo es que en este caso el padre (Iosef) no se había enterado del embarazo de su mujer, Miriam, porque no la había conocido aun, no habían convivido aun con su prometida, aun no habían tendido relaciones maritales" y luego señala: "El nacimiento de un niño sin el consentimiento del Padre NO ES un idea ajena al mundo hebreo. Los nacimientos sobrenaturales o milagrosos no es algo extraño en el TANA"J, el Eterno siempre operó de manera sobrenatural en seres especiales, desde los Padres de la Nación (Itzjáq, Iaakov, Iosef y Biniamin) y otros (Shimshon, Shmuel HaNavi). Sará y Avraham avinu tuvieran a Itzjáq de forma milagrosa, a Sará le había cesado ya la costumbre de las mujeres, era Humanamente imposible quedar embarazada.” [6]


Perdón, pero este señor no sé donde obtuvo su título de moréh (sé que no lo es, pero es como un decir)

A todas luces tuerce lo dicho en el Tanaj: la concepción de un hijo es por la relación entre hombre y mujer. No hay otra manera. Alude a nacimientos sobrenaturales, al punto de citar personajes del Tanaj, lo cual demuestra su nulo entendimiento de la mentalidad hebrea al respecto. Ahora, en el Shem Tov se sigue evidencia la misma mentalidad griega sobre la “virginidad”,pues se sigue aludiendo al contacto físico como criterio. Si el Shem Tov es el original hebreo, entonces debería usar el concepto hebreo de virginidad, que es claramente descrito en el Talmud y que no se refiere meramente al contacto físico, sino a la aparición del flujo menstrual. En esta traducción sólo se propone una visión alterna del nacimiento de Yeshúa, pero sigue plasmando la misma idea (con sus variantes, claro está) del nacimiento a partir de una virgen, sólo que esta vez, providencialmente llega el esperma de José hacia el tercio distal del oviducto, que es donde se lleva a cabo la fecundación o singamia.


El canon o libros aceptados por los natzratim como testimonios de Yeshúa, es el mismo que el aceptado por los cristianos. No hay otros libros aparte de los que ellos usan. Son exactamente los mismos, sólo que con variantes. A diferencia de los nazarenos verdaderos, los natzratim son una secta restauracionista gentil, fundada por gentiles, de procedencia cristiana. Por ende, no puede atribuirse un origen judío, pues no es el caso. Es una secta restauracionista. Así de simple



Referencias bibliográficas.


[1] "Manifiesto del Judaísmo Nazareno", por James Scott Trimm,disponible en: www.nazarenemedia.net/uploads/8/1/0/5/8105580/nazarenejudaismmanifesto.pdf


[2] Broadhead, E. K. (2010). Jewish Ways of Following Jesus: Redrawing the Religious Map of Antiquity. Mohr Siebeck. pp.163-187.


[3] Sobre el Nestorianismo ,puede leerse en: http://www.nestorian.org/history_of_the_nestorian_churc.html.Historia de la iglesia asiria: https://ia700304.us.archive.org/27/items/lecturesonhistor00stanrich/lecturesonhistor00stanrich.pdf


[4] Principios básicos que identifican a los natzratim, publicado en: http://natzratim.com/estudios/ikare.pdf


[5] Sobre el restauracionismo: http://es.wikipedia.org/wiki/Restauracionismo


[6] “El nacimiento de Iehoshua”, por Avdiel ben Oved (Avdiel Frías), disponible en:  http://www.natzratim.com/estudios/nacimiento-de-iehoshua.pdf

12/29/2013

Rav Moshé l Hagiz ztz”z: El Arizal, la tumba de Yeshu y la Mezquita de Omar

BS"D

El ex Gran Rabino de Jerusalén, HaRav Moshé l Hagiz ztz”z, escribió en su libro Parashat Eleh Mas'ei:

El Ariz”l (Rabeinu Shlomo Luria ztz”l) fue Mashiaj Ben-Yosef y Satán lo retuvo entre Yerushalayim y el Monte de los Olivos, con su espada retirada en su mano, "Él dijo:" Tú eres el Mashiaj Ben-Yosef y tú no puedes entrar por las puertas de Jerusalén”.

Y fue en el año 1570 cuando vio a SATAN de pie, con un pie en la mezquita de Omar y la otra en la iglesia del sepulcro [lugar de enterramiento de Yeshu]. Y cuando supo que éste era el ángel de la muerte recibe su energía de estos "dos lugares".


שהאר"י הקדוש זצ"ל, היה משיח בן-יוסף ובשנת 1570, הסטן עצר אותו בהר הזיתים מלהכנס לירושלים עם חרבו השלופה בידו. הוא אמר לו: "אתה משיח בן-יוסף ואסור לך להכנס לתוך שערי ירושלים." ורבנו ראה אותו עם רגל אחת על מסגד עומאר ורגל השנית על הכנסיה הארורה, ואז הוא למד: שמשם הסטן שואב את כוחו [עד כאן].

-Rabí Moshe Hagiz [de bendita memoria], 1671-1750, en su libro: de Parashat Matot-Masei, en la tierra de Israel- הרב משה חג'יז בספרו על פרשת מטות-מסעי, על ארץ-ישראל, ירושלים, בית המקדש והכותל המערבי. שנזכה לגאולה שלימה. ~אמן



Rabino Shlomo Aviner: ¿Qué será de nuestro público?

BS"D



Ieshiva Ateret Ierushalaim
Bajo la dirección del
Rabino Shlomo Aviner
                                          #214

¿Qué será de nuestro público?

Esa es una buena pregunta: ¿Qué será de nuestro público?
Pero hay una pregunta que la antecede: ¿Cuál es la definición de “nuestro público”?
Y otra pregunta que antecede a ambas: ¡¿Quién dice que es correcto que haya “nuestro público” y otros públicos distintos?! Busca en toda la Torá, la Torá escrita y la Torá oral, y no encontrarás que D’s distinguió dentro de la nación grupos o corrientes, fracciones ni segmentos, sectas o públicos. Am Israel (el Pueblo de Israel) es un solo pueblo.
Por supuesto que hay diferencias entre las personas. Hay quienes se esfuerzan más en el cumplimiento de ciertas mitzvot, y hay quienes se esfuerzan en el cumplimiento de otras mitzvot. Hay quienes cumplen todas lasmitzvot, y hay quienes no cumplen todas las mitzvot. Por supuesto que existe una diferenciación personal - pero no encontramos que eso justifique la división en públicos, grupos o fracciones.
Lamentablemente, eso ocurrió en la práctica en la época del Segundo Beit HaMikdash (El Templo) – por el odio gratuito. Hay un odio que no es gratuito: Por ejemplo, una persona hirió a otra o le produjo algún daño – por ello, su compañero lo odia. No es el tema ahora si está permitido odiarlo por ello, o quizás hay alguna otra solución, pero no se trata de un odio gratuito.
Odio gratuito es el odio a una persona porque no se me parece, y no es parte de “mi grupo”. En mi grupo se encuentra toda la verdad y toda la justicia y toda la rectitud - y en el grupo contrario toda la maldad y todos los defectos. Y como dijo el filósofo Kant, es muy peligroso decir: ¡Nosotros!, porque de esa forma también estamos diciendo: ¡Ellos!
En efecto, no sólo que está prohibido sino que también es peligroso. El que hace divisiones en la nación se desentiende de algo muy severo, que no nos podemos permitir el lujo en nuestros días: Tenemos 300 millones de enemigos por fuera, y otros millones por dentro, y otro millar de cristianos y millar de musulmanes que los ayudan. En nuestra situación, debemos permanecer unidos.
Estar divididos es una tontería y un peligro de suicidio. Como dijo Binyamin Franklin en la guerra de la independencia de los americanos contra los británicos: Debemos depender los unos de los otros, porque de lo contrario estaremos colgados los unos por encima de los otros…
Y no sólo es peligroso, sino que tampoco es cierto, es una división imaginaria. Esa división en grupos no existe en la realidad, es una alucinación. Por ejemplo, un grupo es apodado “nacionalista religioso”. Pero el Rav Kuk nunca utilizó ese término, ni tampoco nuestro Rav, el Rav Tzvi Iehudá Kuk. Por el contrario, el Rav Kuk comienza su libro “Orot” (al final de Orot HaTjia) diciendo que la división entre religiosos y nacionalistas es imaginaria.
Entonces, en base a ello, ¿quién es “nuestro grupo”? ¡Nuestro grupo es Am Israel! Los ingleses o los franceses no son nuestro grupo. Nuestro grupo es Am Israel.
Hay que acostumbrarse a ello: ¡Am Israel tiene muchos matices, pero siempre es Am Israel!

“Y quién como Tu pueblo Israel, un pueblo en la tierra”.


12/28/2013

Tehilim / Salmo 26, Yeshu amigo de malhechores, hombres falsos, inicuos y prostitutas.

BS"D

Esav and Yakov, fol. 12r, (ca.1300) illuminated manuscript,
Israel Museum Courtesy
“The Medieval Haggadah” by Marc Michael Epstein.
Yale University Press, 2011

La cristiandad en sus diferentes modalidades hacen hincapié en que el Tehilim /Salmo 26 fue cumplido en la persona de Yeshu, para ello distorsionan sus propia traducción (Reina-Valera) y sobre esto, fuerzan el texto para que de la impresión que realmente el texto habla sobre Yeshu. Veamos lo que dice la primera versión de la traducción Reina Valera (1569):

“[1] De Dauid. Iuzgame, ó Iehoua, porque yo en mi integridad he andado, y en Iehoua he confiado: no vacilaré. [2] Prueuame, o Iehoua, y tiéntame funde mis riñones y mi coraçón: [3] Porque  tu mifericordia está delante de mis ojos: y en su verdad ando: [4] No me affenté con los varones de falfedad: ni entré los que andan encubiertamonte: [5] Aborrecí la congregación de los malignos: y con los impíos nunca me afenté: [6] Lauaré en inocencia mis manos: y andaré ál rededor de tu altar, o Iehoua: [7] Para dar boz de confefsion, y para contar todas tus marauillas: [8] Iehoua, la habitación de tu Cafa he amado: y el lugar del Tabernaculo de tu gloria: [9] No juntes con los pecadores mi alma: ni con los varones de fangres mi vida: [10] En cuyas manos está  el mal hecho: y fu dieftra está llena de cohechos: [11] Mas yo ando en mi integridad; redímeme, y ten mifericordia de mi: [12] [He caminado con] Mi pie ha eftado en rectitud; y en las congregaciones bendeziré á Iehoua.”


Y tan solo algunos versos de su traducción son distorsionados para que de esta forma se ajuste a la doctrina cristiana, como los que se presentan a continuación:

1)      ni con los varones de fangres mi vida, lo interpretan como “Los malvados se acercan para destrozar mi carne” lo que hace  que ellos supongan que se refiere a la flagelación, a la pasión de Yeshu.
2)      la habitación de tu Cafa he amado, lo interpretan como la primera peregrinación de Yeshu al Templo y dicen que esto se cumple en Lucas 2:49.
3)      No juntes con los pecadores mi alma: ni con los varones de fangres mi vida, lo interpretan igual a las palabras del mamzer quien dijo:“¿qué provecho sacará el hombre de ganar el mundo entero, si pierde su alma? (Mat 16:26)
4)      No me affenté con los varones de falfedad, lo interpretan como ‘hombres hipocritas’, con lo que dicen que Yeshu ponía a los inicuos e hipócritas al mismo nivel que los rabinos y perushim (explicadores de Torah). (Mat 23:1).
5)      Lauaré en inocencia mis manos, lo interpretan como parte del lavado de la Misa según el texto de la Vulgata Latina (cfr. Mat 27:24)

Como nos podemos dar cuenta, la primera traducción de la Reina-Valera (o la Biblia del Oso) dista mucho de ser el cumplimento de algo vinculado con Yeshu, es por ello que he considerado en traerles el texto hebreo sobre tal salmo, así como la traducción al moderno castellano hecha por Moíses Katznelsón y seguida por la antigua traducción al ladino (djudezmo), hecha por Yom-Tov y Athias, la cual precedió a la traducción de la Biblia del Oso, tal como aparece a continuación:

Moíses Katznelson
Hebreo


[1] Salmo de David. Júzgame, oh Etern-o, porque he andado en mi integridad, y he confiado en el Etern-o sin vacilar.
[2]Examíname, oh Etern-o, y pruébame. Prueba mis riñones y mi corazón.
[3] Por cuanto Tu clemencia es delante de mis ojos, y Yo anduve en Tu verdad.
[4] No me he sentado con hombres falsos, ni iré con los solapados.
[5] Odio la reunión de los malhechores, y no me sentaré con los inicuos.
[6] Me lavaré las manos en inocencia, y así rodearé Tu altar, oh Etern-o.
[7] para que puedan oír la voz del agradecimiento y pueda yo contar Tus maravillosas obras.
[8] Oh Etern-o, amo la Casa donde Tú habitas, y el lugar donde mora Tu gloria.
[9] No juntes mi alma con pecadores, ni mi vida con hombres sanguinarios.
[10] en cuyas manos está el crimen, y cuya diestra está llena de cohechos.
[11] Pero yo andaré en mi integridad. Líbrame, y ten clemencia conmigo.
[12] Mi pie está plantado en un lugar llano. En las congregaciones bendeciré al Etern-o.
[1] Juzgame A’ por q’ yo en mi perdficion anduve: y en A’ confie y no reffuyre*
[2] Pruevame A’ y tentame: purifica mis riñones y mi coraçon*
[3] Por que Tu merçed efcuentra mis ojos, y ando en Tu verdad*
[4] No eftuve con varones de falfedad: y con encubiertos no entre *
[5] Alborefci compaña de enmaleçedores: y con malos no eftuve*
[6] Lavare en ynocencia mis palmas : y arrodeare Tu ara A’*
[7] Para fazer oyr con voz de manifeftació: y para recontar todas Tus maravillas*
[8] A’ amee mozada de Tu cafa: y lugar de tabernáculo de Tu honrra*
[9] No apañes con pecadores mi alma: ni con varones de fangres mis vidas*
[10] Que en fus manos malfecbonía y fu derecha fe bincbio de cohecho*
[11] Y yo en mi perfiçion andaré: redímeme y apíadame*
[12] Mi pie eftuvo en derechedad: y congregaciones bendezire A’*

א לְדָוִ֨ד׀ שָׁפְטֵ֤נִי ה כִּֽי־אֲנִי בְּתֻמִּ֣י הָלַ֑כְתִּי וּבַיהוָ֥ה בָּטַ֗חְתִּי לֹ֣א אֶמְעָֽד ׃    ב בְּחָנֵ֣נִי ה וְנַסֵּ֑נִי ֯צְרוֹפָה כִלְיוֹתַ֣י וְלִבִּֽי ׃ ג כִּֽי־חַסְדְּךָ לְנֶ֣גֶד עֵינָ֑י וְהִתְהַלַּ֗כְתִּי בַּאֲמִתֶּֽךָ ׃ ד לֹא־יָשַׁבְתִּי עִם־מְתֵי־שָׁ֑וְא וְעִ֥ם נַעֲלָמִ֗ים לֹ֣א אָבֽוֹא ׃         ה שָׂנֵאתִי קְהַ֣ל מְרֵעִ֑ים וְעִם־רְשָׁעִ֗ים לֹ֣א אֵשֵֽׁב ׃ ו אֶרְחַ֣ץ בְּנִקָּי֣וֹן כַּפָּ֑י וַאֲסֹבְבָ֖ה אֶת־מִזְבַּחֲךָ֣ ה ׃         ז לַשְׁמִעַ בְּק֣וֹל תּוֹדָ֑ה וּלְסַפֵּ֗ר כָּל־נִפְלְאוֹתֶֽיךָ ׃         ח ה אָהַבְתִּי מְע֣וֹן בֵּיתֶ֑ךָ וּמְק֗וֹם מִשְׁכַּ֥ן כְּבוֹדֶֽךָ ׃         ט אַל־תֶּאֱסֹ֣ף עִם־חַטָּאִ֣ים נַפְשִׁ֑י וְעִם־אַנְשֵׁ֖י דָמִ֣ים חַיָּֽי ׃    י אֲשֶׁר־בִּידֵיהֶ֥ם זִמָּ֑ה וִֽימִינָ֗ם מָ֣לְאָה שֹּֽׁחַד ׃ יא וַאֲנִי בְּתֻמִּ֥י אֵלֵ֗ךְ פְּדֵ֣נִי וְחָנֵּֽנִי ׃   יב רַגְלִי עָֽמְדָ֣ה בְמִישׁ֑וֹר בְּמַקְהֵלִ֗ים אֲבָרֵ֥ךְ ה ׃

Es interesante que en este Tehilim (Salmo) empiece con la palabra ‘שָׁפְטֵ֤נִי’ (shaftani), la cual nos remite a la palabra ‘mishpat’ (juicio). Esta palabra quiere decir que el rey David le pide a Di-s que los juzgue (a él o a otro hombre del pueblo) para ver sus méritos y apiadarse de él, o para ver sus méritos y ajusticiar a sus enemigos. Es por eso que estas palabras muchas veces pueden tener la idea de “ajusticiar”. En tal caso, aplicar este salmo a la vida pérfida de Yeshu, nos da como resultado, que en vez de tener a un personaje justo, tenemos un personaje malvado por la razón que Yeshu no quería morir como un delincuente (Mt 26:39), en la que Di-s no tuvo clemencia de él (Marcos 15:34) y él no anduvo en la verdad del Etern-o, sino que se dejó llevar por su propia “verdad” (Jn 14:6), además que Yeshu amo sentarse con violadores (en el N.T se les conoce bajo el nombre de “publicanos”) y con prostitutas (Mt 11:19; 21:28-32), lo que es contrario al pasukim 5 y 9-10 el cual dice: “Odio la reunión de los malhechores, y no me sentaré con los inicuos; No juntes mi alma con pecadores, ni mi vida con hombres sanguinarios; en cuyas manos está el crimen, y cuya diestra está llena de cohechos.

Como podemos darnos cuenta, Yeshu dista mucho de la postura que tenía el rey David que aparece en el Tehilim 26; por último quisiera traerles la explicación de Rash”i (R' Shlomoh Yitzjaki) sobre este Tehilim:

Explicación acorde a Rash”i:

JUZGAME, OH ETERN-O- שפטני ה': En otros lugares, sin embargo, él [el rey David] dice: “Y no entres en juicio…” (Tehilim 143:2)       La aparente contradicción es reconciliante de la siguiente sentencia que dijo David HaMelej: “Cuando Tu estés juzgando a los malvados, JUZGAME, en la comparación con los malvados, [a diferencia] que soy justo. Sin embargo, cuando Tú me estés juzgando a los justos no me acuses” (Midrash Tehilim 26.) (ובמקום אחר הוא אומר אל תבא במשפט וגו' (לקמן קמ"ג) אמר דוד כשאתה דן את הרשעים שפטני כי לפי הרשעים אני צדיק וכשאתה דן את הצדיקים אל תביאני במשפט)

CON HOMBRES FALSOS (na’alamim-ועם נעלמים): Son aquellos que encumbren (o los que entran), haciendo secretamente sus obras. הנכנסין בסתר לעשות במחשך מעשיהם

NI IRÉ: No estoy acostumbrado a venir y a entrar con ellos. איני רגיל לבוא וליכנס במקהלם

EN INOCENCIA-בנקיון : En que no hay robo implicado en los ritos (mitzvot), y no soy capaz de tomar  una hoja de palmera (lulav) que es robada, no es válida’. שאין גזל במצות שאני מקיים לולב הגזול פסול (Cfr. Midrash Tehilim 26; Mishnah Masejet Sucah 3:1; 4:5; Talmud Bavli Sucah 30ª)

PUEDAN OÍR (lashmia- לשמע): Es una doble forma ‘le’hashmia’ para hacer oír. כמו להשמיע

Y PUEDA YO CONTAR TUS MARAVILLOSAS OBRAS- כל נפלאותיך: Este [pasuk] se refiere al Halel (Tehilim 113-118), en la que se hace una referencia al pasado y al futuro, y en el que se hace referencia a [la guerra de] Gog [y Magog] y en que se hace referencia a la Era Mesiánica y en el que se hace referencia a lo que está por suceder en el futuro. זה הלל שיש בו לשעבר ויש בו לגוג ויש בו לימות המשיח ויש בו לעתיד לבא (Cfr. Midrash Raba Vaicra 30:5; Yejezkel 38-39; Tehilim 116:1; 115:1.


MI PIE ESTÁ PLANTADO EN UN LUGAR LLANO- רגלי עמדה במישור [misor]: Un camino justo. בדרך ישרה (Cfr. Comentario de R’ David Kimji)