Páginas

4/23/2012

Capitulo 4. La huida a Egipto: Los hechizos aprendidos por Yeshu en Mitzraim

Biblioteca Medicea Laurenziana, Manuscrito Plutei_02.17, folio 135r y folio 135v


פרק רביעי
[13] המה הולכים והנה מלאך ה'' נראה אל יוסף קום וקח את הנער ואת אמו וברח למצרים ושם תעמוד עד אמרי אליך כי הורודוס ובקש את הנער להרוג.
[14] ויקח את הנער ואת אמו.
[15] ויהי שם עד מת הורוד''וס לגמור מה שנאמר על פי הנביא וממצרים קראתי לבני.

Capítulo 4.
[13] Ellos se iban, y he aquí que el ángel del Eterno se le apareció a Yosef [diciéndole:] Levántate y toma al muchacho y a su madre y huye a Mitzraim (Egipto) y allá permanece hasta que yo te diga. Porque por petición de Hordos quiere matar al muchacho.
[14] Y tomó al muchacho y a su madre.
[15] Y sucedió que estando allá hasta que murió Horod”os para concluir lo dicho por el profeta: ‘Y de Mitzraim llame a Mi hijo’.


Comentario.

El periodo de nacimiento de Yesh”u, según Mateo-Hebreo nace durante el reinado de Herodes, que ordenaba supuestamente asesinar al recién nacido para evitar que llegue a ser rey de los judíos. Herodes murió en el año 4 de la Era Vulgar, quien era un títere de los romanos, y el pueblo judío le aborrecían. Hacer que el recién nacido choque inmediatamente con el odiado rey sirve para que Yesh”u encaje ya en el modelo del “hombre justo al que se le acusa injustamente” y para que los misioneros lo presenten como el Mesías que había venido supuestamente a salvar a los judíos del yugo romano. Sin embargo el evangelista Lucas hace algo parecido al hacer que su Yesh”nazca diez años más tarde, mientras se llevaba a cabo el Censo de Quirino realizado por Publio Sulpicio Quirinio en el año 6 de la Era Vulgar, tal como se lee en el Codex Sinaiticus folio 229a correspondiente al Evangelio de Lucas 2:1-5

εγενετο δε εν ταιϲ 

ημεραιϲ εκιναιϲ 

εξηλθεν δογμα 

παρα καιϲαροϲ α

γουϲτου απογρα

φεϲθε παϲαν την

[2:1] Pero sucedió que en aquellos días, salió un decreto de Kaisaros Agoustou (César Augusto), que toda la tierra habitable debería ser inscrita.

οικουμενην ˙ αυ

την απογραφην 

εγενετο πρωτη 

ηγεμονευοντοϲ 

τηϲ ϲυριαϲ κυρηνι

[2:2] Esta inscripción tuvo lugar por primera vez cuando Kyrini (Cirenio) era gobernador de Siria (igemonevontos tis Syrias).

ου και επορευον

το εκαϲτοϲ απογρα

φεϲθε ειϲ την εαυ

των πολιν

[2:3] Y todos fueron a inscribirse, cada uno a su propia ciudad.

ανεβη δε και ϊωϲηφ 

απο τηϲ γαλιλαι

αϲ εκ πολεωϲ να

ζαρεθʼ ειϲ την ϊου

δαιαν ειϲ την πο

λιν δαδ ητιϲ καλει

ται βηθλεεμ δια 

το ειναι αυτον ε

ξ οικου και πατρι

αϲ δαδ

[2:4] Y Yosif también subió de Galilaias, de la ciudad de Nazaret, a Ïoudaian, a la ciudad de Dad’ (David-δαδ), que se llama Bithle’em, porque era de la casa y la familia de Dad’ (David-δαδ),

απογραφε

ϲθαι ϲυν μαριαμ 

τη εμνηϲτευμενη 

αυτω ουϲη ενκυ

[2:5] para estar inscrita con Mariam, que estaba comprometida con él, estando preñada.

 

Incluso Lucas se contradice así mismo y afirma que Juan (Yojanan ben Zejaryah) y Yesh”u fueron concebidos milagrosamente con seis meses de diferencia durante el reinado de Herodes, pero sigue presentando a María embarazada en tiempos del censo del año 6 de la Era Vulgar, con lo cual crea uno de los milagros que raramente se mencionan en el Nuevo Testamento: ¡Un embarazo de diez años!

Sobre la supuesta aparición de una ángel del Eterno a Yosef en el Evangelio Hebreo de Mateo, sobre esta parte algunos ignorantes podrían darlo como algo verdadero, sin embargo me agradaría mencionar lo que dice el RaMBa”M en su obra Moreh Nebujim (Guía de los perplejos) en el vol II, cap. XLII explica que en los casos de la supuesta revelación hechas hacía la egipcia Agar (Ver. Berreshit 16:7) y Manoa (Shoftim 22:3 y 11) no eran profetizas, así como ciertas personas que no posean ninguna de las cualidades necesarias para las visiones proféticas, creen oír apariciones celestiales, pero se trata de fantasmas de su imaginación como se menciona en el mismo texto de Shem Tov sobre la primera aparición de Yosef.

El texto de Shem Tov dice que Yosef suponía tales apariciones por lo cual yo como judío al ver estas palabras no significan absolutamente nada debido a que en el caso de Yosef solo eran suposiciones, el judaísmo no se basa en dogmas o en suposiciones, por el contrario Di-s se reveló a todo el pueblo de Israel en el Har-Sinai en al presencia como dice la Torah:

וַיֹּ֨אמֶר יְיָ אֶל־מֹשֶׁ֗ה הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י בָּ֣א אֵלֶיךָ֮ בְּעַ֣ב הֶֽעָנָן֒ בַּעֲב֞וּר יִשְׁמַ֤ע הָעָם֙ בְּדַבְּרִ֣י עִמָּ֔ךְ וְגַם־בְּךָ֖ יַאֲמִ֣ינוּ לְעוֹלָ֑ם וַיַּגֵּ֥ד מֹשֶׁ֛ה אֶת־דִּבְרֵ֥י הָעָ֖ם אֶל־יְיָ׃

“Entonces le dijo el Eterno (a Mosheh): “He aquí que vendré a ti en medio de una densa nube para que oiga el pueblo mientras hable contigo y también en ti creerán para siempre…”

-Perashat Yitro, Sefer Shemot 19:9.

En el monte Sinai, Di-s atestiguo la profecía de Mosheh hablando públicamente con él ante la presencia de millones de personas. Di-s nunca lo hizo con Yesh”u, ni con Yosef.

Otro punto relevante es que el texto de Shem-Tov nos indique: “toma al muchacho” y “su madre”, nunca dice: “toma a tu hijo” y “toma a tu esposa”, indicando que no existía parentesco sanguíneo ni con Yesh”u por ser hijo de un adulterio, y con Mir”yam a quien había disuelto el matrimonio como se indica en el Toldot Yesh”u.

Sobre la estancia de Yesh”u en Egipto los mesiánicos y nazarenos (natzratim, netzarim, notzrim), indican que esto fue para cumplir una profecía sobre el Mesías, sin embargo al estudiar diversos documentos históricos entre ellos textos paganos, el Toldot Yesh”u (Ma’ase Talvi), el Tathbit y el Talmud Babli nos dan otra información al respecto a la estancia de Yesh”u en Egipto. Posteriormente me enfocare a explicar la supuesta profecía en el contexto del mismo Tana”j (Biblia Hebreo).

a)     Textos paganos.

Para los gnósticos paganos el ser “llamado a salir de Egipto” es un tema que aparece en los evangelios e incluso en el Mateo-Hebreo, donde encontramos a la embarazada Mir”yam (María) en el exilio egipcio, antes de volver a Judea para dar a luz a Yesh”u.

Según Mateo Griego como Hebreo, Di-s declara entonces: “De Egipto llame a mi hijo”. Para los gnósticos del siglo I, era una época de obsesión por los significados ocultos, la doble resonancia que hay en este tema debió de hacer las delicias de los creadores del mito de Jesús. Aquí podía hacerse eco de la alegoría del lugar de la iniciación de los paganos gnósticos donde verdaderamente tuvieron su origen los misterios de Yesh”u: El antiguo Egipto. (Freke Timothy, Los Misterios de Jesús, Ed. Grijalbo, Barcelona, p. 294).

b)     Toldot Yesh”u

Siguiendo esta misma temática de nuestro estudio tenemos la literatura del Toldot Yesh”u (Historia de Jesús) o el Ma’ase Taluí (Las Obras del Colgado) las cuales están en hebreo (un buen texto en revisión revisada), así como se cuenta con una traducción al latín, y una “Refutación”. Todo este material se utilizara para el estudio crítico del texto de Shem-Tov. La mayor parte de las versiones hebreas se encuentra en Jelkat Mejokek –History of the Christians Lawgiver, Cracovia, 1893 pero ya actualmente se pueden localizar en: http://lemidrash.free.fr/JudaismeChristianisme/index_toledoth.html. Este libro actualmente no es común, sin embargo en una época circuló ampliamente con distintos nombres como: Toldot Yesh”u, Ma’ase Do’otó B’no y similares, tanto en hebreo como en yidish, entre judíos de mentalidad más simple; pero incluso los de mayor educación acostumbraban estudiarlo durante las noches de Natae (Navidad). Ahora los lectores de hebreo son raros entre las masas judías de fuera de Rusia y Polonia, y en esos países el libro había sido prohibido por la censura como menciona el erudito Joseph Klausner Z”L.

El Toldot Yesh”u, al igual que el texto de Shem-Tov indudablemente no negaba nada de lo que dijera este en el Evangelio Hebreo de Mateo, sobre la estancia de Yesh”u en Egipto dice lo siguiente:

פרק ג.  ויהי בימים רבים ויהי רעב בארץ מצרים וילך יוסף ומרים ובנו כנענה ויגורו בנצרי עיר וישנו שמם ויגדל ישוע הממזר הזה וילך ירושלימה וילמד ישוע בבית מדרשו של יהושע בן פרהיא וילמד גם מעשה מרכבה וסוד שם המפורש

Capítulo 3.  Y sucedió que pasando muchos días, y aconteció que hubo hambre en la tierra de Egipto y se fueron Yosef y Miriam y su hijo, y fue aceptado en la ciudad y allí vivió en el nombre de la ciudad Nazaret,y envejecieron desolados. Y ya de grande Yeshua el Bastardo este fue a Yerushalaim y Yeshua fue a aprender a la Casa de Estudio de Yehoshua ben Perija y aprendió allí sobre Ma’ase Merkavah’(Misterio del carro divino de Yejezquel), y aprendió Sod (la interpretación kabalistica) del Nombre Explicado (Nombre del Eterno).

Otra versión del Toldot Yeshu dice:

באנטיוכיה, הלך יש"ו למצרים כדי למצוא כישופים ב שסוע בשרו

“De Antioquia, Yesh”u se fue a Egipto, a buscar hechizos en una hendidura de su carne”.

Como podemos observar la estancia de Yesh”u en Mitzraim de aprender  en el Beit HaMidrash, para aprender sobre Ma’aseh Merkavah (Misterio del carro divino de Yejezquel) y para regresar años después para resolver estos conocimientos con el paganismo egipcio.

 

Sobre las enseñanzas de Ma’aseh Merkavah, esta materia uno puede santificarse y elevarse hasta obtener una visión profética. Estos métodos incluyen: rezar y hacer mitzvot con devoción y visualizaciones mentales especiales (kavanot), purificando el cuerpo y rectificando las raíces de su alma hasta que llega a ser digno de servir de conducto para la Shejina (Presencia Divina).

 

Sin embargo con Yesh”u el Toldot Yeshu dice que aprendió a escondidas en Nombre del Eterno conforma a la explicación cabalística, y que posteriormente ya de grande Yesh”u (o bajo el nombre de Ye”Shuz) fue a Egipto a aprender hechizos. El mismo Toldot Yeshu nos explica que utilizó este recurso con el objetivo de tener más poder político y religioso así para hacerse pasar como Mashiaj. La kabalah explica que quien use los Nombres Divino o El Nombre por cualquier motivo (Excepto por el de la limpieza de pecados) caerá en manos de sus enemigos, morirá joven y perderá su parte en el mundo venidero. (Sefer HaIkarim 1:18) En el caso de Yesh”u se explica que utilizó el Nombre del Eterno y lo conjugo con los hechizos que él aprendió en Egipto, como resultado tenemos que él fue tomado por la mano de sus enemigos y fue entregado a la autoridad civil como criminal como lo explican los evangelios.

 

Hasta aquí tenemos que Yesh”u no fue precisamente enviado a Egipto para ser llamado por el Eterno, más bien fue a Egipto para aprender hechizos paganos para mezclarlos con lo que había aprendido en el Beit HaMidrash de R’ Yehoshua ben Perajia para adquirir más poder político-religioso por medio del Sitra Ajra (Lados Oscuro o de Satán).

 

Sobre la estancia de Yeshu en Egipto así como su maestro haya sido R’ Yehoshua ben Perajia tenemos a continuación el siguiente texto del Talmud.

 

c) Talmud Babli Masejet Sanhedrin 107b (Cfr. Sota 47 b; Talmud Yerushalmi masejet Jagigah II, 2) dice:

תנו רבנן לעולם תהא שמאל דוחה וימין מקרבת לא כאלישע שדחפו לגחזי בשתי ידים {ולא כיהושע בן פרחיא שדחפו ליש"ו הנוצרי בשתי ידים} גחזי דכתיב (מלכים ב ה) ויאמר נעמן הואל וקח ככרים <ויפצר> [ויפרץ] בו ויצר ככרים כסף וגו' ויאמר אליו אלישע מאין גחזי ויאמר לא הלך עבדך אנה ואנה ויאמר אליו לא לבי הלך כאשר הפך איש מעל מרכבתו לקראתך העת לקחת את הכסף ולקחת בגדים וזיתים וכרמים וצאן ובקר ועבדים ושפחות ומי שקל כולי האי כסף ובגדים הוא דשקל אמר רבי יצחק באותה שעה היה אלישע יושב ודורש בשמונה שרצים נעמן שר צבא מלך ארם היה מצורע אמרה ליה ההיא רביתא דאישתבאי מארעא ישראל אי אזלת לגבי אלישע מסי לך כי אתא א"ל זיל טבול בירדן א"ל אחוכי קא מחייכת בי אמרי ליה הנהו דהוו בהדיה מאי נפקא לך מינה זיל נסי אזל וטבל בירדנא ואיתסי אתא אייתי ליה כל הני דנקיט לא צבי לקבולי מיניה גחזי איפטר מקמיה אלישע אזל שקל מאי דשקל ואפקיד כי אתא חזייה אלישע לצרעת דהוה פרחא עילויה רישיה א"ל רשע הגיע עת ליטול שכר שמנה שרצים וצרעת נעמן תדבק בך ובזרעך עד עולם ויצא מלפניו מצורע כשלג:  (מלכים ב ז) וארבעה אנשים היו מצורעים פתח השער אמר ר' יוחנן גחזי ושלשה בניו {יהושע בן פרחיה מאי הוא כדקטלינהו ינאי מלכא לרבנן אזל יהושע בן פרחיה ויש"ו לאלכסנדריא של מצרים כי הוה שלמא שלח לי' שמעון בן שטח מני ירושלים עיר הקודש ליכי אלכסנדרי' של מצרים אחותי בעלי שרוי בתוכך ואנכי יושבת שוממה קם אתא ואתרמי לי' ההוא אושפיזא עבדו לי' יקרא טובא אמר כמה יפה אכסניא זו אמר לי' רבי עיניה טרוטות אמר לי' רשע בכך אתה עוסק אפיק ארבע מאה שיפורי ושמתיה אתא לקמיה כמה זמנין אמר לי' קבלן לא הוי קא משגח ביה יומא חד הוה קא קרי קריאת שמע אתא לקמיה סבר לקבולי אחוי לי' בידיה הוא סבר מידחא דחי לי' אזל זקף לבינתא והשתחוה לה אמר ליה הדר בך אמר ליה כך מקובלני ממך כל החוטא ומחטיא את הרבים אין מספיקין בידו לעשות תשובה ואמר מר יש"ו כישף והסית והדיח את ישראל}

מסכת סנהדרין פרק יא

 

“Rechaza siempre con tu mano izquierda, e invita con tu mano derecha. No como Elisha, que rechazó a Gejazi  con ambas manos, ni como el R’ Yehushua Ben-Perajia, que rechazó a Yesh”u con ambas manos.

Cuando el rey Jannay mató a nuestros Rabíes, Yehoshúa y Yesh”u fueron a Alejandría de Egipto. Cuando hubo paz (entre el Rey y los perushim), Shimeon ben Shetaj les envió (lo siguiente): ‘De mi, Yerushalaim, la Ciudad Santa, a ti Alejandría de Egipto, hermana mía: mi esposo habita en medio de ti y yo estoy desolada’. Así que ellos (Yehoshua ben Perajia y Yesh”u) vinieron y se arriesgaron en cierta posada donde fueron tratados con mucho honor. El (Yehoshua ben Perajia) dijo: ¡Que hermosa es la posadera!, pero Yesh”u le dijo: “Rabí, sus pestañas son demasiado cortas”. Yehoshua ben Perajia le dijo: “Rasha (desgraciado), ¿de tales cosas te ocupas? Envío cuatrocientas trompetas y lo anatemizó. Yesh”u apareció ante él muchas veces, diciéndole: Vuelve a recibirme. Pero él no lo escuchó. Un día Yehoshua ben Perajia estaba recitando el Shema’. Y Yesh”u pensó que lo había rechazado y fue y colocó un ladrillo y le rindió culto. Yehoshúa ben Perajia le dijo: “¡Arrepiéntete”!, y Yesh”u le dijo: “Esto he aprendido de ti: a todo el que peca y hace pecar a muchos, ellos no le dan ninguna oportunidad de arrepentirse. La baraita dice: “Yesh”u practicó la hechicería y la seducción y llevaba a Israel por mal camino”.

En primer lugar notemos, que todo lo que está en este fragmento está escrito en arameo no pertenece a la baraita, sino a la Gemara del periodo de los amoraim.  Estudiando por otra parte la versión del Talmud Yerushalmi del tratado de Hagigah 2:2 el episodio es descrito en términos generales, Yesh”u no es siquiera mencionado, y el incidente no le ocurre a Yehoshua ben Perajia, sino a Yehudah ben Tabai y “uno de sus discípulos”, como dice:

אֲנָן תַּנִּינָן. יְהוּדָה בֶּן טַבַּאי נָשִׂיא. וְשִׁמְעוֹן בֶּן שֶׁטַח אַב בֵּית דִּין. אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי וּמַחֲלִף. מָּאן דְּאָמַר. יְהוּדָה בֶּן טַבַּאי נָשִׂיא. עוֹבְדָא דַאֲלֶכְסַנְדְּרִיָּאה מְסַיֵּיעַ לֵּיהּ. יְהוּדָה בֶּן טַבַּאי [הֲווֹן בְּנֵי יְרוּשָׁלִַם] בָּעוּן מַמְנִיתֵיהּ נָשִׂיא בִּירוּשָׁלִַם. עֲרַק וַאֲזַל לֵיהּ לַאֲלֶכְסַנְדְּרִיאָה. וְהָיוּ בְּנֵי יְרוּשָׁלִַם כוֹתְבִין. מִיְּרוּשָׁלִַם הַגְּדוֹלָה לַאֲלֶכְסַנְדְּרִיאָה הַקְּטַנָּה. עַד מָתַי אָרוּסִי יוֹשֵׁב אֶצְלְכֶם וַאֲנִי יוֹשֶׂבֶת עֲגוּמָה עָלָיו. פִּרֵישׂ מַיְתֵי גַּו אִילְפָא. אֲמַר. דְּכוּרָה מָֽרְתָא דְבַיְתָא דְקִבַּלְתּוֹן מַה הֲווָת חֲסִֵירָה. אֲמַר לֵיהּ חַד מִן תַּלְמִידוֹי. רִבִּי עֵיְנָהּ הֲווָת שְׁבֻרָה. אֲמַר לֵיהּ. הָא תַרְתֵּיי גַּבָּךְ. חָדָא דַּחֲשַׁדְתָּנִי. וְחָדָא דְּאִיסְתַּכַּלְתְּ בָּהּ. מָה אָֽמְרִית. יָאייָא בְרֵיוָא. לָא אָֽמְרִית וְאֶלָּא בְעוֹבְדָהּ. וְכָעַס עֲלוֹי וְאָזַל.

“A Yehudah ben Tabai el pueblo de Yerushalaim quería designarlo presidente (del Sanhedrin) de Yerushalaim. El huyó a Alejandría, el pueblo de Yerushalaim escribió: De la Gran Yerushalaim a Alejandría la Pequeña: ¿Cuánto tiempo mi prometido habitará contigo mientras yo estoy apesadumbrada por él? Él se embarcó y fue. Dijo: Devorah, la posadera que nos recibió, ¿qué defecto tenía? Uno de sus estudiantes dijo: Rabí, sus ojos eran malos. El le respondió: Dos cosas te fallan: una, que sospeches de mí, y otra, que la mires más de cerca. ¿Qué dije? ¿Qué era hermosa de ver? No, sino que era buena en la acción. El estudiante se enojó y se fue.”

Independientemente la versión Yerushalmi y de la anacronía en cuanto al Talmud Babli serviría para probar que toda la historia del retorno de Egipto concierne exclusivamente a Yesh”u así como está relacionado que en Egipto consiguió los hechizos para sanar como se menciona en el Toldot Yesh”u, así como los textos gnósticos que hemos estudiado hasta el momento. Ahora bien quisiera añadir un texto más a nuestro estudio sobre la estancia de Yeshu en Egipto, para esto traído un fragmento del documento analizado por el Prof. Shlomoh Pines z”l.

 

c) Tathbit.


En el documento analizado por el Prof. Shlomoh Pines z”l en el folio 94b se lee:

وفي الإنجيل، إنَّ المسيحَ لما وُلِدَ ، خُتِنَ بَعْدَ ثَمَانِيَةِ أَيَّامٍ، وَأَنَّ يُوسُفَ النَّجَّارَ أَخَذَهُ مَعَ أُتِهِ ، وَخَرَجَ بِهِمَا إلَى مِصْرَ. فَأَقَامَ اثْنتي عَشْرَةَ سَنَةً، ثُمَّ أَخَذَهُمَا وَرَدَّهُمَا إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ.

זה אמר בבשורה, כשנולד ישו, הוא נימול לאחר שמונה ימים, וכי יוסף הנגר לקח אותו עם אשתו ולקח אותם למצרים. הוא שהה שם שתים עשרה שנה, ואז לקח אותם והחזיר אותם לירושלים (בית אל-מקדיס).

Está en el Evangelio que Yeshu fue circuncidado a los ocho días de haber nacido, y que Yosef HaNagar (José el carpintero), lo tomó con su madre y se fue con ellos (kharaja bihima) a Mitzr (Egipto), donde residieron durante doce años. Luego los tomó (Yosef) y los llevó de vuelta a Jerusalén (Bait Al-Makdis)

-Cfr. Gabriel Said Reynolds & Samir Khalil Samir. (2010). Abd al-Jabbar, Critique of Christian Origins. USA: B.Y.U.P. 3:744-145. p. 163.

En cuanto a este documento encontrado por S.M Stern y analizado por Shlomoh Pines Z”L, no demuestra que Yesh”u haya huido a causa de una persecución por el “infanticida” del rey Herodes, ni tampoco serviría para justificar una determinada profecía como se menciona en Mateo-Hebreo, ni para adjudicarle que por su larga estancia en Egipto adquirió las prácticas paganas de Egipto. Valdría la pena que los mesiánicos consideran que este manuscrito no vincule a Yesh”u como Mashiaj partiendo de ciertas profecías encontradas en el Tana”j, considero que este hallazgo es relevante en materia académica el cual demuestra la no afiliación de ciertas creencias equivocas del “judaísmo” mesiánico hacía la personalidad del nazareno.

En cuanto a la profecía que se menciona en Hoshea / Óseas 11:1 los mesiánicos lo relacionan con Yesh”u conforme lo que dice el Evangelio de Mateo, sin embargo la contestación a esto es que Hoshea 11:1-2 en su integridad del texto dice:

Codex Leningrado, folio 306v

כִּ֛י נַ֥עַר יִשְׂרָאֵ֖ל וָאֹהֲבֵ֑הוּ וּמִמִּצְרַ֖יִם קָרָ֥אתִי לִבְנִֽי׃ קָרְא֖וּ לָהֶ֑ם כֵּ֚ן הָלְכ֣וּ מִפְּנֵיהֶ֔ם לַבְּעָלִ֣ים יְזַבֵּ֔חוּ וְלַפְּסִלִ֖ים יְקַטֵּרֽוּן׃

“Cuando era joven Israel y Yo me enamoré, y de Mitzraim (Egipto) lo llamaba hijo Mío. Pero cuando más les llamaban (Mis profetas), más se alejaban de ellos. Sacrificaban a los baales, y ofrecían holocaustos a imágenes esculpidas”.

El significado es más que obvio, pues en el contexto Israel tiene el ser llamado como hijo por Di-s, desde el éxodo de Egipto. Esto está registrado incluso en la misma Torah:

וְאָמַרְתָּ֖ אֶל־פַּרְעֹ֑ה כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְיָ בְּנִ֥י בְכֹרִ֖י יִשְׂרָאֵֽל

“Más tú le dirás al Paro’h (faraón): “Así dijo el Eterno “Mi primogénito es Israel”

-Perashah Sh’mot 4:22.

De nuevo, esto no se refiere a Yesh”u,  y este mismo concepto ya había sido explicado por el mismo Sa'adiah ben Yosef Gaon - רבי סעדיה בן יוסף אלפיומי גאון -(سعيد ابن يوسف الفيومي Saīd ibn Yūsuf al-Fayyūmi -942. e.c)

El pasaje ocurre en Kitab al-amanat wa'li`tiqadat-كتاب الأمانات والاعتقادات (S. LANDAUER [ed.], Leiden 1880, p.90):

ואלה האנשים, ירחמך האל! ארבע כתות. השלש מהם יותר קדמונים, והרביעית מקרוב יצאה. ‏‏הראשונה רואה כי משיחם גופו ורוחו מהבורא יתברך. ‏והשנית רואה שגופו ‏נברא ורוחו מהבורא לו. ‏שלישית רואה שרוחו וגופו נבראים, ויש בו רוח אחרת מהבורא. ‏אבל ‏הרביעית חושבת שהוא כמו הנביאים בלבד, וסוברים בבן הנזכר אצלם בו, כאשר ‏נסבור אנחנו בבני בכורי ישראל (שמות ד' כ"ב) כי הוא להגדיל ולפאר בלבד. וכאשר חושבים זולתנו ‏ענין אברהם ידיד הבורא.

‘Estas personas (están divididas) pueda Dios tener la piedad en ellos (en) cuatro sectas; tres de ellos son más antiguas (aqdam) (considerando que) el cuarto salió (kharajat) (sólo) que es el más próximo [al judaísmo] (qariban)... Las cuarto da a (decir, que Yeshu,) estuvo en la línea como de un profeta, e interpreta su adopción que según ellos se atribuye a él sólo (p.91) Cuando nosotros interpretamos así [que se refiere a Israel] como las últimas partes (del verso): “Mi primogénito es Israel” (una indicación de) su honorabilidad del ser (tashrif) y preferencia (tafdil) y así como otros fuera de nosotros (es decir, los musulmanes) interprete la expresión “Abraham, el Amigo de Dios(Ibrahim khalil Allah).(Cfr. Yeshayah 41:8)

Aquí se observa claramente que a Yesh”u se le consideraba a grupos cercanos al judaísmo (posiblemente el arrianismo o el ebionismo de Mosul) en el siglo X, como un hombre alineado a la forma de pensar de los profetas, más no como profeta ni como Mesías, así como también el texto resalta que la designación de “Mi primogénito Israel” es exclusivamente para los B’ne Israel, así como para Abraham amigo de Di-s.

 

Retomando a lo que dice el texto del Tathbit dice únicamente sobre Yesh”u lo siguiente:

وفي الإنجيل، إنَّ المسيحَ لما وُلِدَ ، خُتِنَ بَعْدَ ثَمَانِيَةِ أَيَّامٍ، وَأَنَّ يُوسُفَ النَّجَّارَ أَخَذَهُ مَعَ أُتِهِ ، وَخَرَجَ بِهِمَا إلَى مِصْرَ. فَأَقَامَ اثْنتي عَشْرَةَ سَنَةً، ثُمَّ أَخَذَهُمَا وَرَدَّهُمَا إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ.

זה אמר בבשורה, כשנולד ישו, הוא נימול לאחר שמונה ימים, וכי יוסף הנגר לקח אותו עם אשתו ולקח אותם למצרים. הוא שהה שם שתים עשרה שנה, ואז לקח אותם והחזיר אותם לירושלים (בית אל-מקדיס).

Está en el Evangelio que Yeshu fue circuncidado a los ocho días de haber nacido, y que Yosef HaNagar (José el carpintero), lo tomó con su madre y se fue con ellos (kharaja bihima) a Mitzr (Egipto), donde residieron durante doce años. Luego los tomó (Yosef) y los llevó de vuelta a Jerusalén (Bait Al-Makdis)

-Cfr. Gabriel Said Reynolds & Samir Khalil Samir. (2010). Abd al-Jabbar, Critique of Christian Origins. USA: B.Y.U.P. 3:744-145. p. 163.

No menciona que se haya cumplido en lo absoluto alguna profecía sobre Yesh”u, relacionada con Hoshea, pues solamente basta leer Hoshea 11, para darse cuenta que exclusivamente se refiere al pueblo de Israel. Y no a una persona en particular.

 

A pesar de estas explicaciones dadas desde el ámbito histórico-académico, existe otra opinión proveniente de los charlatanes cristianos que se hacen pasar como judíos religiosos –los natzratim de Ariel Frías- afirman sobre el capítulo 3 del texto de Shem Tov lo siguiente:

La referencia es a la profecía de Hoshea 11.1 cuyo contexto literal (Pshat) se refiere a Israel en conexión con Breshit 46:4 y Shmot 4.22 donde  Israel es llamado “Mi hijo, Mi primogénito” (Bní Bjorí). Entonces ¿de que forma concluye (ligmor) en el 1er siglo en la vida de Iehoshúa lo que el Eterno dijo a través del Profeta? El Mashíaj como la imagen de Israel también es llamado ‘Ben Elohim’ (Ieshayáhu 9.5-6; Tehilim 2.7) y todo lo que él hace es lo que Israel debe hacer, él sin duda es un guía para Israel, cuando el Eterno dice a Iaaqóv (Israel) en Breshit  46.4 “Yo  descenderé  contigo  a Egipto y  Yo también ciertamente te subiré”, esta ‘subida’ de Egipto no solo hace referencia a la Redención de Egipto por medio de Mosheh (Shmot 4.22), sino que  también hace  referencia  a  la Final  Redención por medio  del Mashíaj  (Midrash Shmot Rabah 3.11,12), en otras palabras la salida de Egipto que hizo Rabenu  Iehoshúa el Mashíaj, es la salida de Egipto que debe hacer Israel, la salida del Egipto ‘espiritual’. El Zohar (II, 8b-9b) conectando la Redención Mesiánica con la salida de Egipto cita al profeta Mijáh (7.15): “Como en los días de tu salida de Egipto, haz que veamos tus milagros”.

-Avdiel Ben Obied, Explicación de Mateo-Hebreo, capítulo 4. 2004. p. 12

 

En interesante que el komer de Avdiel Frías menciona:

“En otras palabras la salida de Egipto que hizo Rabenu Iehoshúa el Mashíaj, es la salida de Egipto que debe hacer Israel, la salida del Egipto ‘espiritual’. El Zohar (II, 8b-9b) conectando la Redención Mesiánica con la salida de Egipto cita al profeta Mijáh (7.15): “Como en los días de tu salida de Egipto, haz que veamos tus milagros”…”

A pesar de que el Sr. Frias aluda al Midrash Shmot Rabah 3:11-12, sobre la redención mesiánica, e incluso mencione al Zohar para tratar de argumentar lo que dice Mateo esta explicación que proporciona de seriedad, él mismo lo dice: "en otras palabras", pues con palabras reales resulta una mentira. Incluso el mismo Midrash Shemot Rabah 3:11 al 12 no dice siquiera lo que él escribe, el texto del Midrash dice lo siguiente:

ויען משה ויאמר והן לא יאמינו לי, אותה שעה דבר משה שלא כהגן, הקדוש ברוך הוא אמר לו (שמות ג, יח): ושמעו לקולך, והוא אמר: והן לא יאמינו לי. מיד השיבו הקדוש ברוך הוא בשיטתו, נתן לו אותות לפי דבריו. ראה מה כתיב אחריו: ויאמר ה' אליו מזה בידך ויאמר מטה, כלומר מזה שבידך אתה צריך ללקות, שאתה מוציא שם רע על בני, הם מאמינים בני מאמינים, מאמינים, שנאמר (שמות ד, לא): ויאמן העם. בני מאמינים, שנאמר (בראשית טו, ו): והאמן בה', תפש משה מעשה הנחש שהוציא לשון הרע על בוראו, שנאמר (בראשית ג, ה): כי ידע אלהים, כשם שלקה הנחש כך זה עתיד ללקות, ראה מה כתיב: ויאמר השליכהו ארצה וישליכהו ארצה ויהי לנחש, לפי שעשה מעשה נחש לכך הראה לו את הנחש, כלומר עשית מעשה של זה. וינס משה מפניו, מטרונה אמרה לרבי יוסי, אלהי גדול מאלהיך, אמר לה למה, אמרה לו, בשעה שנגלה אלהיכם למשה בסנה הסתיר פניו משה, אבל בשעה שראה את הנחש שהוא אלהי, מיד: וינס משה מפניו. אמר לה תפח עצמותה, בשעה שנגלה אלהינו בסנה לא היה לו מקום לברח, אנא היה בורח, לשמים, או לים, או ליבשה, מה נאמר באלהינו (ירמיה כג, כד): הלוא את השמים ואת הארץ אני מלא נאם ה'. אבל הנחש שהוא אלהיך, כיון שאדם בורח ממנו שתים או שלשה פסיעות יכול להנצל ממנו, לכך כתיב: וינס משה מפניו. דבר אחר, למה נס, לפי שחטא בדבריו, שאלו לא חטא לא היה נס, שאין נחש ממית אלא החטא ממית, כמו שכתוב במעשה רבי חנינא בן דוסא. ויאמר ה' אל משה שלח נא ידך ואחז בזנבו, והרי אמרנו למה היה הנחש כנגד משה, אלא מה אות היה לישראל בכך, אמר רבי אליעזר לכך נהפך המטה לנחש, כנגד פרעה שנקרא נחש, שנאמר (יחזקאל כט, ג): התנים הגדול, ואומר (ישעיה כז, א): על לויתן נחש ברח, לפי שהיה נושך את ישראל, אמר לו הקדוש ברוך הוא ראית פרעה שהוא כנחש, עתיד אתה להכותו במטה, וסוף הדברים הוא יעשה כעץ, מה המטה אינו נושך כך הוא לא ישך. הדא הוא דכתיב: שלח ידך ואחז בזנבו. למען יאמינו כי נראה אליך ה', לך עשה להם אות זה כדי שיאמינו שאני נראה אליך: 

ויאמר ה' [לו עוד הבא] נא ידך בחיקך, אמר לו מה הנחש כשהלשין הכיתי אותו בצרעת, שנאמר (בראשית ג, יד): ארור אתה מכל הבהמה, כמה דאת אמר (ויקרא יג, נא): צרעת ממארת. אמר רבי אלעזר הלין סלעין דביה, צרעין אינון, אף אתה ראוי ללקות בצרעת, ולמה הכניסה בחיקו, לפי שדרכו של לשון הרע לומר בסתר, וכן הוא אומר (תהלים קא, ה): מלשני בסתר רעהו אותו אצמית, אין אצמית אלא לשון צרעת, כמה דתימא (ויקרא כה, כג): לצמתת, ומתרגמינן לחלוטין, ותנן אין בין מצרע מסגר למצרע מחלט. ויבא ידו בחיקו ויוציאה והנה ידו מצרעת כשלג, לקח את שלו על שהלשין. רבי יהושע דסכנין בשם רבי לוי אמר, מכאן אתה למד שכל החושד חברו בדבר ואין בו, לוקה בגופו. ויאמר השב ידך אל חיקך, וכי מה אות היה לישראל בזה, לך אמר להם מה מצרע מטמא אף המצריים מטמאים אתכם, וכשם שהוא נטהר כך הקדוש ברוך הוא עתיד לטהר לישראל, כמו שכתוב: והנה ידו מצרעת כשלג, וברפואה כתיב: ויוצאה מחיקו והנה שבה כבשרו, אמרו רבותינו שלא להוציא לעז על בשרו של משה, לכך לא נצטרע היד עד שיצא מחיקו, אבל לענין הרפואה מתוך חיקו נתרפאת. דבר אחר, מכאן שהפרעניות שוהה על הצדיקים לבוא ומדת הטוב ממהרת לבוא. והיה אם לא יאמינו גם לשני וגו', למה עשה לו הקדוש ברוך הוא שלש אותות, כנגד אברהם יצחק ויעקב. ולקחת ממימי היאר, רמז לו שעל ידי דבר שיאמר אל ישראל, עתידין המים להפך לדם, והוא ילקה על ידיהם, שכן כתיב (במדבר כ, י): שמעו נא המרים, והכה הסלע והוציא, שנאמר (תהלים עח, כ): הן הכה צור ויזובו מים, ואין ויזובו אלא לשון דם, שנאמר (ויקרא טו, כה): ואשה כי יזוב זוב דמה. ולכך הכה הסלע פעמים, שבתחלה הוציא דם, ולבסוף מים. בשני האותות הראשונים את מוצא שחזרו לכמות שהיו, אבל אות הדם לא חזר לכמות שהיה, לפי שלא רצה למחל למשה על חטא המים, ומה אות היה לישראל, אמר להם בזה האות ילקו המצריים תחלה.

(Traducción: [11] Y le di la gracia del pueblo (3:21) lo que le dije a Abraham, y’ después saldrán con gran sustancia’ (Gén. 15: 14). Te haré hallar gracia a los ojos de los egipcios, para que te presten cosas para que salgas bien cargado; que Abraham, nuestro padre, no tenga la excusa de decir que Dios ciertamente ha cumplido Su promesa ‘y les servirán y los afligirán’, pero no Su promesa de 'y después saldrán con gran riqueza'. Pero cada mujer pedirá a su prójima joyas de plata y joyas de oro y ropa (3:22): más precioso para ellos que cualquier otra cosa, porque el hombre que no tiene ropa adecuada para ir de viaje, queda avergonzado. Y destruiréis (niztzaltem-נצלתם a los egipcios: Egipto se volverá como los abismos. (metzulah-מצולה) del mar en el que no hay peces. (T.B. Berajot 9b)

[12] Y respondió Mosheh y dijo: ‘Pero he aquí, no me creerán’ (4:1). Entonces Mosheh habló con lashón hara’; porque Dios le había dicho: 'Y oirán tu voz' (3:18), y él dijo: ‘Pero, he aquí, no me creerán’ Entonces Dios le respondió en sus propias líneas y le dio señales de acuerdo a sus palabras. Vea lo que dice después de esto: ‘Y el Eterno le dijo: ¿Qué es (mazeh) esto en tu mano? Y él dijo: ‘Una vara’ (mateh) (4:2), es decir: ‘Tú eres digno de ser golpeado con eso (mizeh) que está en tu mano, porque hablaste calumniando a mis hijos que son creyentes y los hijos de los creyentes.’ Son creyentes, como dice: Y creyó el pueblo (Ex. 4:31), y los hijos de los creyentes, como dice: ‘Y creyó en el Eterno’ (Gn. 15:6). Mosheh había seguido el ejemplo de la serpiente que había hablado calumniando a su Creador, como está dicho: ‘Porque Dios sabe’ (ib. 3: 5), así como la serpiente fue castigada, así será castigada. Mira lo que está escrito: ‘Y dijo: La tiro en la tierra y él la tiró en la tierra y se convirtió en serpiente’ (4:3) Porque había copiado el ejemplo de la serpiente, Dios le mostró la serpiente, como diciendo: ‘Tú hiciste lo que hizo esta serpiente’. Y Mosheh huyó delante de él. Una dama romana (matrona) una vez se jactó ante R’ Yosí: “¡Mi dios es más grande que el tuyo!” Él respondió: "¿Y por qué?" Cuando tu Dios se le apareció a Moshé en la zarza ardiente, Moshé tuvo que cubrirse la cara”, explica. “Pero cuando vio por primera vez a mi dios, la serpiente, inmediatamente se escapó”. Rabí Yosi respondió: “¡Que tus huesos se desintegren! Cuando Dios se reveló a sí mismo en la zarza ardiente, (Mosheh) no tenía adónde ir. ¿Hacia dónde correría? ¿Los cielos? ¿Mar? ¿Tierra seca? ¡Dios no llena los cielos y la tierra! (Yirmiyah 23:24). ¡Una serpiente, una serpiente que es tu dios, tan pronto como uno se aleja tres o cuatro pasos, se salva!; por eso dice: ‘Y Mosheh huyó delante de ella’. Otra razón de su huida es porque había pecado por sus palabras. Si no hubiera pecado, no habría huido, porque no la serpiente trae la muerte, sino el pecado, como está escrito en la historia de R’ Janina ben Dosa. ‘Y el Eterno dijo a Mosheh: Extiende tu mano, y tómala por la cola’ (4:4) Ya hemos explicado lo que implicaba la serpiente para Mosheh; pero ¿qué significó esta señal para Israel? R’ Eleazar opinó que la vara se convirtió en serpiente como símbolo del faraón que se llamaba serpiente, como dice: ‘He aquí, estoy contra ti, faraón rey de Egipto, el gran dragón’ (Yejezkel 19:3). También se le llama el leviatán, la serpiente torcida (Yeshayah 27:1), porque mordió a Israel. Dios le dijo a él [Mosheh]: '¿Ves a Faraón que es como una serpiente? Pues lo herirás con vara y al final quedará como madera; y como la vara no puede morder, así él no morderá más'; por eso dice: Extiende tu mano, y tómala por la cola. Para que crean que el Eterno, el Di’s de sus padres… se ha aparecido a ti’ (4:5).Ve y haz delante de ellos este milagro para que crean que me aparecí a ti.

-Freedman, H., & Simon, M. (1939). Midrash Rabbah, translated under the Editorship of Rabbi Dr. H. Freedman, B.A., PH.D. and Maurice Simon, M.A. Exudus translated by Rabbi Dr. S.M. Lehrman, M.A. PH.D. Soncino Press. p.28; Cf. Shemot Rabbah 3:11-12 (s.f.). Sefaria: a Living Library of Jewish Texts Online.

El líder natzratíta miente como respira sin reparo aprovechandose de la ignorancia de sus feligreses y de las personas que no tienen acceso a los textos judíos. Mientras que la referencia que da del Zohar (II, 8b-9b) (acá Zohar sobre Shemot 96 - 156) no se refiere lo que él miente, ya que se menciona en tal sección del Zohar que el Mashiaj al momento de revelarse:

קוּם מִסְּטָר מִזְרָח, חַד כּוֹכָבָא מְלַהֲטָא בְּכָל גַּוְונִין, וְשִׁבְעָה כּוֹכָבִין אַחֲרָנִין דְּסַחֲרָן לְהַהוּא כּוֹכָבָא, וְיַגִּיחוּן בֵּיהּ קְרָבָא בְּכָל סִטְרִין, תְּלַת זִמְנִין בְּיוֹמָא, עַד שַׁבְעִין יוֹמִין, וְכָל בְּנֵי עָלְמָא חָמָאן

‘...surgirá del lado este una estrella que brillará con variedad de colores, y otras siete estrellas rodearán a esa estrella y pelearán con ella por todos lados, tres veces al día hasta setenta días. Y toda la gente del mundo verá’.

Esto NUNCA sucedió en la vida del pobre diablo de Yeshu, ni entre sus Papas o en tre sus líderes en más de 2,000 años. Probablemente el misionero en su desesperación de seguir impulsando sus mentiras confundió de pasaje y probablemente quiso citar el texto del Zohar, Shemot 13:132 el cuál también omite secciones que no le conviene, tal como se puede leer:

בְּהַהוּא יוֹמָא, מַלְכָּא מְשִׁיחָא שָׁאֲרֵי וְיִכְנוֹשׁ גָּלוּתָא, מִסַּיְיפֵי עָלְמָא עַד סַיְיפֵי עָלְמָא, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (דבהם ל') אִם יִהְיֶה נִדַּחֲךָ בִּקְצֵה הַשָּׁמָיִם וְגוֹ'. מֵהַהוּא יוֹמָא, כָּל אָתִין וְנִסִּין וּגְבוּרָאן דְּעָבַד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּמִצְרַיִם, יַעֲבִיד לוֹן לְיִשְׂרָאֵל, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (מיכה ז׳:ט״ו) כִּימֵי צֵאתְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם אַרְאֶנּוּ נִפְלָאוֹת

ביום ההוא יתחיל מלך המשיח ויקבץ הגלות מסוף העולם עד סוף העולם, כמש"א, אם יהיה נדחך בקצה השמים וגו'. מיום ההוא, כל האותות והנסים והגבורות שעשה הקב"ה במצרים, יעשה לישראל, כמש"א, כימי צאתך מארץ מצרים אראנו נפלאות


En ese día comenzará el Rey Mesías (Malká Mshija’) y el exilio se reunirá desde el fin del mundo hasta el fin del mundo, como Mosheh, (como está escrito:) "Si tu desterrado está en los confines del cielo..." (Devarim 30:4) Desde ese día, todas las señales y prodigios y proezas que el Dios Todopoderoso hizo en Egipto, él hará por Israel, (tal como está escrito:) “Como en los días de tu salida de la tierra de Egipto…etc.(Mijah 7:15).


Yeshu al no ser un monarca judío, tampoco podo reunirse con los exiliados que estaban en el fin del mundo (sayefa alma’), tampoco hizo ninguna de las proezas que hizo Mosheh. Sin embargo, la gran cantidad de documentos que menciona la estancia de Yeshu en Egipto la constante menciona que: 

Tal estancia influyó en su formación como hechicero quien mezcló aspectos relacionados a la hechicería en Egipto y como este hizo un sincretismo con las enseñanzas del Ma’aseh Merkavah con el fin de demostrar una cierta hegemonía sobre el pueblo judío por medio de actos de hechicería’.

A pesar que los natzratim indiquen que la salida de Israel en Egipto será de forma circular para conducirnos a la Redención Mesiánica, esto dista mucho de lo que Yeshu ha provocado pues tras su venida, sus acciones, así como sus connotaciones como un rebelde ha sumergido a la humanidad en el oscuridad. La salida espiritual que debe hacer Israel en Egipto, un buen ejemplo de la espiritualidad de los natzratim, es el que los judíos quienes han caído en organizaciones tales como Jews for Jesus, judíos mesiánicos, judíos mesiánicos católicos, netzarim, o los mismos natzratim en un proceso gradual terminan asistiendo a iglesias evangélicas, adorando a Yeshu como dios, y posteriormente estos terminan comiendo cerdo y alimentos taref, guardando el primer día de la semana (domingo) celebrando navidad y otras festividades cristianas, en vez de salir de Egipto por medio de su Xristo Yeshu, ellos más bien regresan espiritualmente al Egipto antiguo: al paganismo a la idolatría en donde sus habitantes creen en hombres-dioses.

¡Este es el legado “espiritual” de Yesh”u para el pueblo judío: la muerte espiritual para el pueblo judío!

 

Conclusión.

 

Al terminar de estudiar las fuentes existentes sobre la estancia de Yesh”u en Egipto podemos deducir dos cosas:

a) Si seguimos los textos predominantes sobre la estancia de Yesh”u como los textos paganos, el Toldot, y el Talmud tenemos como resultado que Yeshu estuve en tal país con el objetivo de aprender la hechicería pagana con el fin de impresionar al pueblo judío haciendo un sincretismo con los conocimientos de la Torat HaJen (Kabalah Practica), cuya implicación fue morir en manos de sus enemigos tal como lo relatan los evangelios.

b) Si tomamos los textos variables (que en este caso solo es uno) sobre el mismo tema tenemos como resultado que Yesh”u viajó de infante con sus padres (en tal caso sin ninguna asociación divina) a Egipto, permaneció hasta que cumplió doce años y regresó a Yerushalaim, pero nuevamente no se le vincula con la profecía de Hoshea, ni se vincula por el posible infanticidio que pretendía el monarca Herodes, sencillamente esta es la imagen que persiguen los eruditos que presentan al “Jesús Histórico”.

 

Sobre estas dos perspectivas ninguna nos podría vincular a creer que Yesh”u sea parte de una revelación profética de Hoshea HaNabí,  por el contrarío la recomendación del profeta es:

וְאָנֹכִי ה אֱלֹהֶיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם וֵאלֹהִים זוּלָתִי לֹא תֵדָע וּמוֹשִׁיעַ אַיִן בִּלְתִּי

ב שׁוּבָה יִשְׂרָאֵל עַד ה אֱלֹהֶיךָ  כִּי כָשַׁלְתָּ בַּעֲו‍ֹנֶךָ

‘.Pero Yo Soy el Eterno tu Di-s, (que te libró) de la tierra de Egipto. Tú no conoces a otro Di-s más que Yo, y fuera de Mí no hay salvador…Vuelve oh Israel, al Eterno tu Di-s, porque tropezaste en tu iniquidad’.

Hoshea 13:4 y 14:2. 


2 comentarios:

  1. Gracias por esta valiosa información. Es de destacar que los evangelistas citaban manipuladamente fuentes de El Tanaj, ya que iban dirigidos para ignorantes que eran fácilmente engañados.

    ResponderEliminar
  2. Interesante información u bien documentada, gracias

    ResponderEliminar

Tu opinión es importante para nosotros!